Enforcement with respect to pollution from or through the atmosphere | UN | التنفيذ فيما يتعلق بالتلوث من الجو أو من خلاله |
361. The Caribbean Environment Programme has promoted accession/ratification of the Protocol concerning pollution from Land-based Sources and Activities. | UN | 361 - شجع البرنامج البيئي الكاريبي على الانضمام/التصديق على البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية. |
The country is currently in the process of bringing domestic legislation in line with the provisions of the Protocol Concerning pollution from Land-based Sources and Activities. | UN | والبلد في الوقت الحاضر بصدد جعل التشريعات المحلية تتماشى وأحكام البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية. |
For example, the Protocol concerning pollution from Land-based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region entered into force in 2010. | UN | فعلى سبيل المثال، دخل البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى حيز النفاذ في عام 2010. |
The ERW contamination impedes access to agricultural land for 10,000 persons and the entire community of 2,000 persons has to walk many miles because access to their normal water wells is also affected by the ERW contamination. | UN | إن التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب يعطِّل فرص الوصول إلى الأراضي الزراعية ﻟ 000 10 شخص، ويضطر مجتمع كامل يضم 000 2 شخص إلى السير أميالاً طويلة لأن آبار مياههم العادية تتأثر أيضاً بالتلوث من جراء المتفجرات من مخلفات الحرب. |
The ERW contamination impedes access to agricultural land for 10,000 persons and the entire community of 2,000 persons has to walk many miles because access to their normal water wells is also affected by the ERW contamination. | UN | إن التلوث بالمتفجرات من مخلفات الحرب يعطِّل فرص الوصول إلى الأراضي الزراعية ﻟ 000 10 شخص، ويضطر مجتمع كامل يضم 000 2 شخص إلى السير أميالاً طويلة لأن آبار مياههم العادية تتأثر أيضاً بالتلوث من جراء المتفجرات من مخلفات الحرب. |
The fund supports the implementation of the Protocol concerning pollution from Land-based Sources and Activities to the Cartagena Convention. | UN | 38- ويدعم الصندوق تنفيذ البروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية التابع لاتفاقية كارتاخينا. |
The Protocol Concerning pollution from Land-Based Sources and Activities came into force on 13 August 2010. | UN | أما البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية، فقد دخل حيز النفاذ في 13 آب/أغسطس 2010. |
In fact, in the Mediterranean, a semi-enclosed sea, the flora and fauna are increasingly threatened by pollution from land-based and shipping sources. | UN | والواقع أن حيوانات ونباتات البحر الأبيض المتوسط، وهو بحر شبه مغلق، مهددة في الواقع على نحو متزايد بالتلوث من المصادر البرية والمرتبطة بالشحن البحري. |
The Protocol concerning pollution from Land-based Sources and Activities in the wider Caribbean region is not yet in force, with only six countries having become contracting parties and six having signed. | UN | أما البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية في منطقة البحر الكاريبي الكبرى فإنه لم يدخل بعد حيز النفاذ، لأن عدد الأطراف المتعاقدة لم يتجاوز ستة بلدان وعدد البلدان الموقعة لم يتجاوز ستة. |
250. The Protocol on pollution from Land-based Sources and Activities to the Cartagena Convention will enter into force on the thirtieth day following the date of deposit of the ninth instrument of ratification, acceptance or approval of, or accession. | UN | 250 - وسيدخل بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية حيز النفاذ في اليوم الثلاثين التالي لتاريخ إيداع الصك التاسع للتصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام. |
283. It is also important for States to become party to international instruments relating to pollution from vessels and other instruments aimed at the protection and preservation of the marine environment. | UN | 283 - ومن المهم كذلك أن تصبح الدول أطرافا في الصكوك الدولية المتعلقة بالتلوث من السفن وغيرها من الصكوك التي تستهدف حماية البيئة البحرية والمحافظة عليها. |
Welcoming the adoption, on 16 October 1999 in Aruba, of the Protocol Concerning pollution from Land-Based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, | UN | وإذ ترحب باعتماد البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبي الكبرى بأروبا في 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999، |
Remote sensing data are also useful for identifying algal blooms and coastal fishing grounds that are threatened by pollution from land-based sources or by destruction of spawning grounds, e.g. wetlands. | UN | كما أن بيانات الاستشعار عن بعد مفيدة في تحديد التزهر الطحلبي وأراضي صيد السمك الساحلية المهددة بالتلوث من المصادر اﻷرضية أو بتدمير مناطق اطلاق البيض أو الحيوانات المنوية مثل أراضي المستنقعات . |
47. The Protocol Concerning pollution from Land-based Sources and Activities, adopted in Aruba in October 1999, highlights the region's commitment to combat threats to the marine and coastal environment of the Caribbean. | UN | 47 - ويبرز البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية الذي أعد في أروبا في تشرين الأول/أكتوبر 1999 التزام المنطقة بمكافحة المخاطر التي تهدد البيئة البحرية والساحلية في منطقة البحر الكاريبي. |
463. The Contracting Parties to the Cartagena Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region are developing a Protocol concerning pollution from Land-based Sources and Activities (the LBS Protocol). | UN | ٤٦٣ - يقوم اﻷطراف المتعاقدون في اتفاقية كارتخينا لحماية البيئة البحرية وتنميتها في منطقة البحر الكاريبي الكبرى بوضع بروتوكول يتعلق بالتلوث من المصادر واﻷنشطة البرية. |
The United States signed the Protocols to the Cartagena Convention Concerning Specially Protected Areas and Wildlife and Concerning pollution from Land-based Sources and Activities, but both still await approval by the Senate. | UN | ووقعت الولايات المتحدة على بروتوكول اتفاقية كارتاخينا المتعلق بالمناطق المشمولة بحماية خاصة والحياة البرية والبروتوكول المتعلق بالتلوث من مصادر وأنشطة برية، غير أن هذين البروتوكولين لا يزالان ينتظران موافقة مجلس الشيوخ. |
" Welcoming the adoption, on 16 October 1999 in Aruba, of the Protocol Concerning pollution from Land-based Sources and Activities to the Convention for the Protection and Development of the Marine Environment of the Wider Caribbean Region, | UN | " وإذ ترحب باعتماد البروتوكول المتعلق بالتلوث من المصادر والأنشطة البرية، الملحق باتفاقية حماية وتنمية البيئة البحرية لمنطقة البحر الكاريبـي الكبرى، في أروبا، يوم 16 تشرين الأول/أكتوبر 1999، |
In the view of the Panel, data from Kuwait's remote sensing and field verification have provided sufficient evidence to demonstrate the number of wellhead pits and the areas that have been affected by contamination from these pits. | UN | 110- ويرى الفريق أن البيانات المتأتية عن قيام الكويت بعمليات الاستشعار عن بعد والتحقق الميداني تشكل أدلة كافية لإثبات عدد فوهات الآبار والمناطق التي تأثرت بالتلوث من هذه الفوهات. |
It took into account the views and concerns of small island developing States that such transboundary movement was not adequately covered in the existing international legal regimes, in particular safety measures, disclosure, liability and compensation in relation to accidents, and remedial measures in relation to contamination from such wastes. | UN | وأخذت في الاعتبار وجهات نظر وشواغل الدول الجزرية الصغيرة النامية التي مؤداها أن نقل النفايات الخطرة والمشعة عبر الحدود لا تغطيه على نحو واف اﻷنظمة القانونية الدولية القائمة، ولا سيما تدابير السلامة، والكشف، والمسؤولية والتعويض فيما يتعلق بالحوادث والتدابير العلاجية فيما يتصل بالتلوث من هذه النفايات. |