"بالتناوب مع" - Translation from Arabic to English

    • alternating with
        
    • in rotation with
        
    • alternatively with
        
    • on rotation
        
    STI Scoreboard is published every two years, alternating with its " sister " , policy-focused publication, STI Outlook. UN ويصدر هذا المنشور مرة كل سنتين، بالتناوب مع منشور مماثل يركز على السياسات، هو آفاق العلم والتكنولوجيا والابتكار.
    As will be recalled, my country, alternating with Canada, used to submit and pilot appropriate General Assembly draft resolutions, a role which we intend to resume this year. UN فكما يُذكر، اعتاد بلدي، بالتناوب مع كندا، أن يقدم الى الجمعية العامة مشاريع قرارات مناسبة وأن يتعهدها بالمتابعة، ونعتزم استئناف هذا الدور في هذا العام.
    Boundless energy, euphoria alternating with exhaustion. Open Subtitles طاقة لا حدود لها وحالة من النشوة بالتناوب مع الإرهاق
    It also believed that some technical considerations supported multi-year nominations, specifically when the frequency of methyl bromide use could be reduced to once in a number of years in rotation with alternatives. UN كما أنها تعتقد بأن بعض الاعتبارات التقنية تساند التعيينات متعددة السنوات، وبخاصة حيثما يمكن تقليل الاستخدام المتكرر لبروميد الميثيل إلى مرة واحدة في عدد من السنوات بالتناوب مع البدائل.
    The Working Group on Contemporary Forms of Slavery met (alternatively with the Working Group on Minorities) in parallel to the plenary meeting during the first week of the fifty-eighth and final session of the Subcommission from 7 to 11 August 2006; UN وقد عقد الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة (بالتناوب مع الفريق العامل المعني بالأقليات) اجتماعاته بالتوازي مع الجلسة العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة الثامنة والخمسين والأخيرة للجنة الفرعية في الفترة من 7 إلى 11 آب/أغسطس 2006؛
    The Group meets every other year, alternating with the meetings of the Group of Experts on Consumer Price Indices jointly organized by the Economic Commission for Europe (ECE) and the International Labour Organization (ILO). UN ويجتمع الفريق مرة كل سنتين بالتناوب مع اجتماعات فريق الخبراء المعني بالأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك التي يشترك في تنظيمها كل من اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية.
    His delegation reiterated its proposal that the current agenda item should be considered on a biennial basis, alternating with the General Assembly's biennial review of the Global Strategy. UN ويعرب وفد بلده من جديد عن اقتراحه بأن يُنظر في البند الحالي من جدول الأعمال مرة كل سنتين، وذلك بالتناوب مع الاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية كل سنتين.
    In addition, school—business training brings students from the age of 16 into contact with the reality of life in a company, alternating with the world of school. UN ويتيح التدريب في " المدرسة - المؤسسة " مواجهة واقع الحياة في الشركات منذ ٦١ سنة، بالتناوب مع العالم المدرسي.
    He said that the United Nations had revealed itself to be the only entity capable of minimizing the sufferings which, alternating with the satisfaction of being alive and of performing our duties, were the common lot of mankind. UN فقد قال إن اﻷمم المتحدة أظهرت أنها الكيان الوحيد القادر على تخفيف المعاناة التي تمثل، بالتناوب مع شعور الرضا بالبقاء على قيد الحياة وأداء واجباتنا، قدر البشرية المشترك.
    Reporting on the status of implementation to the registry shall be annual with an update based on measured outcomes every two years, alternating with reporting on greenhouse gas inventories. UN ويكون إبلاغ إدارة السجل عن حالة التقدم في التنفيذ سنويا مع تقديم تحديث على أساس النتائج الخاضعة للقياس كل سنتين، بالتناوب مع الإبلاغ عن قوائم جرد غازات الدفيئة.
    The Group initially met annually but now meets every other year, alternating with the joint United Nations Economic Commission for Europe (ECE)/International Labour Organization (ILO) consumer price index meeting. UN وكان الفريق في البداية يعقد اجتماعاته سنويا، لكنه يعقدها الآن مرة كل سنتين بالتناوب مع الاجتماع المشترك الذي تعقده لجنة الأمم المتحدة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    70. In order to avoid duplication and improve the quality of the Committee's work, his delegation reiterated its proposal that the current agenda item should be considered on a biennial basis, alternating with the General Assembly's biennial review of the Global Strategy. UN 70 - وأضاف أنه لأغراض تجنّب الازدواجية في عمل اللجنة وتحسينه، يود وفده أن يعيد تأكيد اقتراحه بالنظر في البند الحالي من جدول الأعمال على أساس سنتاني، وأن يجري ذلك بالتناوب مع الاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية كل سنتين.
    The Group initially met annually but now meets every other year, alternating with the joint consumer price index meetings of the Economic Commission for Europe (ECE) and the International Labour Organization (ILO). UN وكان الفريق في البداية يعقد اجتماعاته سنويا، لكنه يعقدها الآن مرة كل سنتين، بالتناوب مع الاجتماعات المشتركة التي تعقدها اللجنة الاقتصادية لأوروبا ومنظمة العمل الدولية بشأن الأرقام القياسية لأسعار الاستهلاك.
    63. His delegation reiterated its proposal that the current agenda item should be considered on a biennial basis, alternating with the General Assembly's biennial review of the Global Counter-Terrorism Strategy. UN 63 - واسترسل قائلا إن وفد بلده يكرر مقترحه الداعي إلى النظر في بند جدول الأعمال هذا كل سنتين، بالتناوب مع الاستعراض الذي تجريه الجمعية العامة للاستراتيجية العالمية لمكافحة الإرهاب كل سنتين.
    Jane and I will take the first shift. The next 24-hour rotation will be split among us, alternating with the Sparrow case. Open Subtitles وسيتم تقسيم المناوبة على مدار الساعة بيننا بالتناوب مع قضيّة (سبارو)
    The first high-level part could provide an opportunity to create a real " development cooperation forum " , which would be held once every two years, alternating with the humanitarian affairs segment (which could also be biennialized), and meet at a convenient time for two days. UN وسيتيح القسم الأول الرفيع المستوى الفرصة لإقامة منتـدى حقيقي للتعاون الإنمائي، يعقد مرة كل سنتين بالتناوب مع الجزء المتعلق بالشؤون الإنسانية (الذي يمكن أن يعقـد أيضا كل سنتين)، ويجتمع لمدة يومين في وقت مناسب.
    During the sixty-first session of the General Assembly, Egypt introduced resolution 61/58, entitled " Prevention of an arms race in outer space " , a yearly resolution submitted in rotation with Sri Lanka. UN ولقد قدمت مصر في الدورة الحادية والستين للجمعية العامة، القرار 61/58 المعنون: " منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي " ، وهو قرار سنوي مقدم بالتناوب مع سري لانكا.
    General Assembly resolution 55/32, which is one of a series of resolutions presented by Egypt every year in rotation with Sri Lanka in the First Committee, calls upon all States, in particular those with major space capabilities, to contribute actively to the objective of the peaceful use of outer space and the prevention of an arms race in outer space and to refrain from actions contrary to that objective. UN سيدي الرئيس يأتي قرار الجمعية العامة 32/55 في إطار سلسلة من القرارات التي تطرحها مصر سنوياً بالتناوب مع سري لانكا فيما بينها في اللجنة الأولى ويدعو هذا القرار كافة الدول وبالأخص تلك التي تمتلك قدرات كبيرة في مجال الفضاء الخارجي إلى المساهمة بنشاط في تحقيق هدف الاستخدام السلمي للفضاء الخارجي. ومنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي والامتناع عن أي أعمال مخالفة لهذا الهدف.
    We welcome this renewed interest in PAROS by the Conference on Disarmament, particularly as Egypt will be introducing the draft resolution on PAROS to the First Committee in a few weeks' time. We hope that this resolution, which we present in rotation with Sri Lanka, will receive unanimous support, as in previous years. UN ونود الترحيب في هذا الصدد بالاهتمام المتجدد من جانب المؤتمر بهذا الموضوع المحوري، خاصةً وإن مصر سوف تتقدم في غضون بضعة أسابيع بمشروع القرار المعني بمنع سباق التسلح في الفضاء الخارجي إلى اللجنة الأولى للجمعية العامة، وهو مشروع القرار الذي نقدمه سنوياً بالتناوب مع سري لانكا ونأمل في هذا الشأن أن يحظى هذا العام بقبول واسع على غرار ما تم في السنوات الماضية.
    The Working Group on Minorities met (alternatively with the Working Group on Contemporary Forms of Slavery) in parallel to the plenary meeting during the first week of the fifty-eighth and final session of the Subcommission from 7 to 11 August 2006; UN وقد عقد الفريق العامل المعني بالأقليات اجتماعاته (بالتناوب مع الفريق العامل المعني بأشكال الرق المعاصرة) بالتوازي مع الجلسة العامة خلال الأسبوع الأول من الدورة الثامنة والأخيرة للجنة الفرعية المعقودة في الفترة من 7 إلى 11 آب/أغسطس 2006؛
    64. The Special Representative is nevertheless concerned that a substantial number of other police officers are present in the region, mainly on rotation from other parts of the country, who have received no additional human rights-orientated training. UN 64- ومع ذلك، يشعر الممثل الخاص بالقلق لوجود عدد كبير من عناصر الشرطة الآخرين في المنطقة، وأغلبهم يخدمون بالتناوب مع مناطق أخرى من البلد، ولم يتلقوا أي تدريب إضافي في مجال حقوق الإنسان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more