It will also aim to gradually develop new capabilities related to economic forecasting and modelling. | UN | وسيهدف أيضا إلى البناء التدريجي لقدرات جديدة فيما يتعلق بالتنبؤ الاقتصادي ووضع النماذج الاقتصادية. |
Appendix III Action Team on Weather and Climate forecasting | UN | فريق العمل المعني بالتنبؤ بالطقس والمناخ |
Knowledge and use of natural indicators enable prediction of seasonal events important for planning crop and animal management. | UN | وتسمح معرفة المؤشرات الطبيعية واستخدامها بالتنبؤ بالأحداث الموسمية الهامة بالنسبة لتخطيط إدارة المحاصيل والحيوانات. |
Estimates of the probable accuracy that would be expected for prediction of the grade and abundance variables will also be established. | UN | وستوضع أيضاً تقديرات لمدة الدقة المحتملة التي يمكن توقعها فيما يتعلق بالتنبؤ بمتغيرات النوعية والوفرة. |
Observation of the sun and the stars merges with study of nature and the behaviour of animals, permitting the forecast of phenomena such as drought, frosts and the rainy seasons. | UN | إذ ينبغي مراقبة الشمس والنجوم والقيام في الوقت نفسه بدراسة الطبيعة وسلوك الحيوانات على نحو يسمح بالتنبؤ بالظواهر الطبيعية من قبيل الجفاف أو الصقيع أو العواصف الممطرة. |
Some contributions to these seminars have analysed feasible uses of satellite data with regard to predicting changes in farming conditions and advising farmers how to make better use of agricultural inputs. | UN | وقد حللت بعض المساهمات في الحلقات الدراسية الاستخدامات الممكنة للبيانات الساتلية فيما يتعلق بالتنبؤ بالتغيرات في أحوال الزراعة وإسداء المشورة إلى المزارعين بشأن كيفية تحسين استخدام المدخلات الزراعية. |
The idea that a mathematical equation gave you the power to predict how a system will behave, was dead. | Open Subtitles | اما عن الفكرة بأن المعادلات الرياضية لها القدرة بالتنبؤ لكيفية عمل الأنظمة والتنبؤ بسلوكها أصبحت فكرة ميتـة |
It will encompass capacity-building at the country level in national accounting and the analysis of macroeconomic, trade and sectoral policies, and will gradually start developing new capabilities related to economic forecasting and modelling. | UN | وستشمل بناء القدرات على الصعيد القطري في مجال المحاسبة القومية وتحليل سياسات الاقتصاد الكلي، والسياسات التجارية والقطاعية، وستشرع تدريجيا في إيجاد قدرات جديدة فيما يتعلق بالتنبؤ الاقتصادي ووضع النماذج الاقتصادية. |
23. Its work in forecasting of sudden natural disasters and hazards using aerospace methods and investigations has made the Institute one of the leading organizations in its field. | UN | 23 - وأصبح المعهد من بين المنظمات الريادية في مجال تخصصه، بفضل الأعمال المتعلقة بالتنبؤ بوقوع كوارث وأخطار طبيعية مفاجئة باستخدام طرائق وأبحاث فضائية جوية. |
Relating changes in climate, or other factors of the global environment, to concurrent trends in the background levels of greenhouse gases may permit forecasting of future changes. | UN | فمقارنة التغيﱡرات في المناخ، أو غير ذلك من عوامل البيئة العالمية، بالاتجاهات المتزامنة في المستويات الطبيعية لانبعاثات غازات الدفيئة قد يسمح بالتنبؤ بالتغيﱡرات التي قد تحدث في المستقبل. |
Such findings have enabled the successful development of forecasting models and early warning systems for Rift Valley fever using satellite images and weather forecasting data. | UN | ومكّنت هذه النتائج من النجاح في وضع نماذج للتنبؤ ونظم إنذار مبكر خاصة بحمى الوادي المتصدّع باستخدام صور ساتلية وبيانات تتعلق بالتنبؤ بالطقس. |
UNFPA has contributed to building national capacity to improve the availability of reproductive health commodities, including with regard to forecasting and distribution. | UN | وساهم صندوق الأمم المتحدة للسكان في بناء القدرات الوطنية من أجل تحسين إتاحة سلع الصحة الإنجابية، بما في ذلك فيما يتعلق بالتنبؤ والتوزيع. |
It will encompass capacity-building at the country level in national accounting and the analysis of macroeconomic, trade and sectoral policies, and will gradually start developing new capabilities related to economic forecasting and modelling. | UN | وستشمل بناء القدرات على الصعيد القطري في مجال المحاسبة القومية وتحليل سياسات الاقتصاد الكلي، والسياسات التجارية والقطاعية، وستشرع تدريجيا في إيجاد قدرات جديدة فيما يتعلق بالتنبؤ الاقتصادي ووضع النماذج الاقتصادية. |
(ii) Enhancing capacity with regard to events prediction and early warning systems; | UN | تعزيز القدرة فيما يتعلق بالتنبؤ بالظواهر وبنظم الإنذار المبكر؛ |
24. Monitoring of test mining should allow the prediction of impacts to be expected from the development and use of commercial systems. | UN | 24 - وينبغي لرصد التعدين الاختباري أن يسمح بالتنبؤ بالآثار المتوقعة من وضع النظم التجارية واستخدامها. |
Africa has a low level of capacity and expertise in climate science, particularly in prediction for longer timescales, as most predictions are supplied from international centres external to Africa. | UN | ولا يتوفر لدى أفريقيا سوى مستوى متدنٍ من القدرة والخبرات في مجال علم المناخ، ولا سيما فيما يتعلق بالتنبؤ لفترات زمنية أطول، ذلك لأن معظم التنبؤات ترد من مراكز دولية خارج أفريقيا. |
To sum up, these research projects observe, model, sometimes forecast and advise. | UN | وباختصار، تقوم مشاريع البحوث هذه بالمراقبة، ووضع النماذج، وأحياناً بالتنبؤ وتقديم المشورة. |
While that analysis provided the Office with some assurance, the identified risks were not explicitly linked to the forecast for the anticipated final cost. | UN | وبينما يطمئِن التحليل المكتب شيئاً ما، فإن المخاطر المحددة غير مرتبطة على نحو صريح بالتنبؤ بالتكلفة النهائية المتوقعة. |
For a man so good at predicting my moves, how come you stink at 3-D chess? | Open Subtitles | بالنسبة لشخص جيد بالتنبؤ بتحركاتي كيف تكون سيئ بلعب الشطرنج؟ |
Well, to me, it's all about predicting desires and finding buyers, you feel me? | Open Subtitles | بالنسبـة لي فالأمـر كله متعلق بالتنبؤ بالرغبـات و إيجـاد المشتريـن ، أتفهمنـي ؟ |
This would allow the Office to predict more precisely the geographical status of Member States in the upcoming two years and accordingly to decide on which countries would participate. | UN | وسيسمح ذلك للمكتب بالتنبؤ على وجه أكثر دقة بحالة التمثيل الجغرافي للدول الأعضاء في السنتين المقبلتين، وسيتمكن بناء على ذلك من اتخاذ قرار بشأن مشاركة البلدان. |
In terms of predictability of funding, 11 countries have made indicative pledges for 2003 and 4 countries for 2004. | UN | وفيما يتعلق بالتنبؤ بالتمويل، أبدى 11 بلدا استعدادهم للتبرع لعام 2003، و 4 بلدان لعام 2004. |
Together with data from satellites, the observations obtained have enabled an understanding of ENSO events, which allows one to forecast these events and anticipate their impacts. | UN | وقد مكَّنت الملاحظات التي حُصل عليها بالإضافة إلى الملاحظات المستمدة من السواتل من فهم أحداث ظاهرة النينيو/التذبذب الجنوبي، مما يسمح بالتنبؤ بتلك الأحداث واستباق آثارها. |
19. The observer of Cuba reiterated the hope that acts of terrorism and violence against his Mission not only would be tried and punished but also would be foreseen and prevented by the competent host country authorities. | UN | ١٩ - وكرر المراقب عن كوبا اﻹعراب عن أمله في أن تقوم سلطات البلد المضيف المختصة، لا بمجرد محاكمة ومعاقبة أفعال اﻹرهاب والعنف التي تقع ضد بعثته، بل أيضا بالتنبؤ بهذه اﻷفعال والحيلولة دون وقوعها. |
Let's let Cedric make the predictions. What round will I knock you out in? | Open Subtitles | فليقم سيدرك بالتنبؤ هذه المرة فى أى جولة سوف أهزمك بالضربة القاضية؟ |