With this in mind, we have, in full coordination with the Turkish Cypriots, prepared a detailed action plan, which reflects our determination to move forward. | UN | ومن هذا المنطلق، قمنا، بالتنسيق التام مع القبارصة الأتراك، بإعداد خطة عمل مفصلة تعكس تصميمنا على المضي قدما. |
The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. | UN | ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع القوة. |
They reiterate their full support for the Taif Agreement and commend the Lebanese Government for its continuous successful efforts to deploy units of its army in the south of the country in full coordination with UNIFIL. | UN | ويكررون تأكيد تأييدهم الكامل لاتفاق الطائف ويثنون على الحكومة اللبنانية لاستمرار جهودها الناجحة في وزع وحدات من جيشها في جنوب البلاد بالتنسيق التام مع القوة. |
While they do not question the added value for Member States, the Inspectors wish to stress that these activities should be conducted in full coordination with other UNODC entities. | UN | ولا يشكّك المفتشون هنا في الفائدة التي تجنيها الدول الأعضاء من وراء ذلك إلا أنهم يودّون أن يؤكّدوا أنَّ هذه الأنشطة ينبغي أن تُنفَّذ بالتنسيق التام مع كيانات المكتب الأخرى. |
The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. | UN | ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة. |
The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. | UN | ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية الى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة. |
The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. | UN | ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة. |
The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. | UN | ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى بسط سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة. |
The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. | UN | ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية الى تمديد نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة. |
The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. | UN | ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية الى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة. |
The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. | UN | ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية الى بسط نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة. |
The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with the Force. | UN | ويشيد المجلس بالحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى بسط نطاق سلطتها فــي جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة. |
The Council commends the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. | UN | ويثني المجلس على الحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى تمديد نطاق سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة. |
While they do not question the added value for Member States, the Inspectors wish to stress that these activities should be conducted in full coordination with other UNODC entities. | UN | ولا يشكّك المفتشون هنا في الفائدة التي تجنيها الدول الأعضاء من وراء ذلك إلا أنهم يودّون أن يؤكّدوا أنَّ هذه الأنشطة ينبغي أن تُنفَّذ بالتنسيق التام مع كيانات المكتب الأخرى. |
He assured the meeting that the Branch would continue to undertake its work in full coordination with the Counter-Terrorism Committee and its Executive Directorate and reiterated that the Branch was cooperating closely with other UNODC entities working on related matters, including money-laundering and criminal justice reform. | UN | وأكّد للحضور أن المكتب سيواصل الاضطلاع بعمله بالتنسيق التام مع لجنة مكافحة الإرهاب ومديريتها التنفيذية، وعاود التأكيد على أن الفرع يتعاون تعاونا وثيقا مع سائر هيئات المكتب العاملة في مسائل ذات صلة، بما فيها غسل الأموال وإصلاح نظم العدالة الجنائية. |
88. In this regard, I feel that BINUB should play a more robust role in support of the peace process between the Government and FNL, in full coordination with regional and international partners and in accordance with its mandate. | UN | 88 - وإني أشعر، في هذا الصدد، أنه يتعين على مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي أن يضطلع بدور أقوى في دعم عملية السلام بين الحكومة وقوات التحرير الوطنية، بالتنسيق التام مع الشركاء الإقليميين والدوليين وبما يتماشى مع ولاية المكتب. |
In his statement on behalf of the members of the Security Council following the adoption of resolution 1095 (1997) on 28 January 1997 (S/PRST/1997/1), the President of the Council commended the Lebanese Government for its successful effort to extend its authority in the south of the country in full coordination with UNIFIL. | UN | وقد أدلى رئيس المجلس بالنيابة عن أعضاء المجلس ببيان بمناسبة تبنـي القرار رقـم ٥٩٠١ )٧٩٩١( المـؤرخ ٨٢ شباط/ فبراير ٧٩٩١ أثنى فيه على الحكومة اللبنانية لجهودها الناجحة الرامية إلى مـد سلطتها في جنوب البلد بالتنسيق التام مع قوة اﻷمم المتحدة. |
40. Calls upon States and regional organizations that have the capacity to do so to provide assistance to the Federal Government of Somalia to achieve improvements in the areas set out in subparagraphs (b) and (c) of paragraph 39 of the present resolution, in full coordination with the Federal Government; | UN | 40 - يهيب بالدول والمنظمات الإقليمية القادرة على تقديم المساعدة إلى حكومة الصومال الاتحادية لإدخال تحسينات في المجالات المبينة في الفقرتين الفرعيتين (ب) و (ج) من الفقرة 39 من هذا القرار أن تفعل ذلك بالتنسيق التام مع الحكومة الاتحادية؛ |
The Security Council, through its resolution 1791 (2007), encouraged the South African Facilitation and other international partners to reinforce efforts in support of the early conclusion of the peace process and requested the Secretary-General, including through BINUB, to play a robust political role in support of the peace process, in full coordination with regional and international partners. | UN | وشجع مجلس الأمن، بموجب قراره 1791 (2007)، هيئة التيسير التابعة لجنوب أفريقيا وغيرها من الشركاء الدوليين، على تعزيز الجهود المبذولة لإنجاز عملية السلام في وقت مبكر، وطلب إلى الأمين العام القيام بدور سياسي قوي دعما لعملية السلام، بالتنسيق التام مع الشركاء الإقليميين والدوليين، عن طريق عدة جهات منها مكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي. |