"بالتنسيق الفعال" - Translation from Arabic to English

    • effective coordination
        
    • effectively coordinate
        
    It constrained large groups such as the Group of 77 to undertake effective coordination. UN كما يعرقل قيام مجموعات كبيرة مثل مجموعة الـ 77 بالتنسيق الفعال.
    They will also ensure effective coordination with the other regional offices as well as the Khartoum and Addis Ababa Liaison Offices. UN كما ستتكفل هذه المكاتب بالتنسيق الفعال مع المكاتب الإقليمية الأخرى ومع مكتبي الاتصال في الخرطوم وأديس أبابا.
    We should also mention the creation of the post of Special Coordinator, who is entrusted with ensuring effective coordination of the Organization’s efforts in the region. UN كما نود اﻹشارة إلى إنشاء منصب المنسق الخاص المكلف بالتنسيق الفعال لجهود المنظمة في المنطقة.
    It ensures effective coordination and consideration of UNODC practices within broad United Nations policies. It also works with UN ويكفل مكتب الاتصال بالتنسيق الفعال ومراعاة ممارسات مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدّرات والجريمة ضمن سياسات الأمم المتحدة الواسعة النطاق.
    In view of the constantly rising number and magnitude of natural disasters and complex emergencies, the task of the Under-Secretary-General, as Emergency Relief Coordinator, to effectively coordinate relief efforts is demanding and often challenging. UN وبالنظر الى التزايد المستمر في عدد الكوارث الطبيعية وحالات الطوارئ المعقدة، فإن وكيل اﻷمين العــام، بوصفــه منسق عمليات اﻹغاثة في حالات الطوارئ، الذي عليه أن يقوم بالتنسيق الفعال للجهود المبذولة من أجل اﻹغاثة، يجد نفسه حيال مهمة تتطلب الكثير، وكثيرا ما تنطوي على تحد بالغ.
    :: Technical advice provided to the Ministry of Defence on the establishment of a national authority on mine action and on the effective coordination of the surveying and clearance of mines and unexploded ordnance UN :: تقديم المشورة الفنية لوزارة الدفاع بشأن إقامة سلطة وطنية معنية بالإجراءات المتعلقة بالألغام ومعنية بالتنسيق الفعال لمسح وتطهير الألغام والذخائر غير المنفجرة
    There has been a significant convergence in the application of measurement standards developed by OECD and partner organizations, supported by an effective coordination of activities between the various global and regional organizations. UN وحصل تقارب كبير في تطبيق معايير القياس التي وضعتها منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمنظمات الشريكة، مدعوماً بالتنسيق الفعال للأنشطة بين مختلف المنظمات العالمية والإقليمية.
    " 2. Also decides that the Human Rights Council shall promote the effective coordination and creative development of human rights learning among Member States and within the United Nations system; UN " 2 - تقــرر أيضــا أن ينهـض مجلس حقــوق الإنسان بالتنسيق الفعال والتطوير المبتكر للتعلـُّـم فــي مجال حقوق الإنسان لدى الدول الأعضاء وفــي داخل منظومة الأمم المتحدة؛
    1. Takes note of the final report of the Co-Chairs of the mandate review process during the sixty-second session, including on the review of the thematic clusters relating to the effective coordination of humanitarian assistance and the development of Africa; UN 1 - تحيط علما بالتقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، بما يشمل استعراض المجموعتين المواضيعيتين المتعلقتين بالتنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية وبتنمية أفريقيا؛
    1. Takes note of the final report of the Co-Chairs of the mandate review process during the sixty-second session, including on the review of the thematic clusters relating to the effective coordination of humanitarian assistance and the development of Africa; UN 1 - تحيط علما بالتقرير النهائي لرئيسي عملية استعراض الولايات خلال الدورة الثانية والستين، بما يشمل استعراض المجموعتين المواضيعيتين المتعلقتين بالتنسيق الفعال لجهود المساعدة الإنسانية وبتنمية أفريقيا؛
    They further called for the effective coordination between United Nations agencies and the administering Powers in facilitating development assistance to the peoples of the remaining Non-Self-Governing Territories and taking practical steps towards the implementation of the Plan of Action in order to attain the goal of ending colonialism by the end of the century. UN كما طالبوا بالتنسيق الفعال بين وكالات اﻷمم المتحدة والدول المسؤولة عن اﻹدارة، لتسهيل تقديم المساعدات اﻹنمائية لشعوب اﻷقاليم الباقية التي لا تتمتع بالحكم الذاتي، واتخاذ خطوات عملية، من أجل تنفيذ خطة العمل، من أجل تحقيق أهداف إنهاء الاستعمار في موعد غايته نهاية القرن الحالي.
    While this additional workload results largely from intensified political and peace-keeping activities, programmes related to humanitarian issues, reconstruction, rehabilitation and development, and growing requirements for their effective coordination, have also contributed to the additional demands made on the Secretary-General and his Executive Office. UN ورغم أن عبء العمل اﻹضافي هذا، ينتج عموما عن تكاثف اﻷنشطة السياسية وأنشطة حفظ السلام فإن البرامج المتصلة بالقضايا اﻹنسانية والتعمير واﻹصلاح والتنمية والاحتياجات المتزايدة المتعلقة بالتنسيق الفعال لها قد ساهمت كذلك في زيادة المطالب التي يواجهها اﻷمين العام ومكتبه التنفيذي.
    Different frameworks for financial and human resources management and administrative rules and procedures that govern Secretariat activities tend to present obstacles, in particular for effective coordination of programme delivery and efficient use of resources. UN وتفضي الأطر المختلفة المتعلقة بإدارة الموارد المالية والبشرية والقواعد والإجراءات الإدارية التي تحكم أنشطة الأمانة العامة إلى قيام عوائق، خاصة فيما يتعلق بالتنسيق الفعال لتنفيذ البرامج ولكفاءة استخدام الموارد.
    747. The Committee recommends that the State party continue to complete the restructuring of the Higher Council for Maternal and Child Welfare, and that its mandate provide for an effective coordination of all activities of the Government in the implementation of the Convention. UN 747- وتوصي اللجنة الدولة الطرف بمواصلة إتمام إعادة هيكلة المجلس الأعلى لرعاية الأمومة والطفولة، بحيث تقضي ولايته بالتنسيق الفعال لكل أنشطة الحكومة في مجال تنفيذ الاتفاقية.
    LDC Parties identified a number of additional factors that are relevant to the effective coordination of NAPA implementation across sectors and institutions, including: UN 35- حددت الأطراف من البلدان الأقل نمواً عدداً من العوامل الإضافية ذات الصلة بالتنسيق الفعال لتنفيذ برامج العمل الوطنية للتكيف عبر القطاعات والمؤسسات، بما في ذلك:
    This includes [applied research and continuous monitoring on the various assignments and functions] monitoring the overall activities of the Department in New York and Geneva to ensure [that] effective coordination and programme implementation with regard to ongoing humanitarian emergencies [are effectively undertaken]. UN وهذا يشمل ]البحث التطبيقي ورصد مهمات اﻹدارة واختصاصاتها رصدا مستمرا[ رصد اﻷنشطة عموما لﻹدارة في نيويورك وجنيف لضمان ]الاضطلاع على نحو فعال[ بالتنسيق الفعال والتنفيذ البرنامجي فيما يتعلق بحالات الطوارئ اﻹنسانية الجارية.
    (a) Establish a coordinating body with adequate authority and sufficient human, financial and other resources to support effective coordination for the full implementation of the Convention; UN (أ) إنشاء هيئة تنسيقية مزودة بسلطة مناسبة وموارد بشرية ومالية كافية وغير ذلك من الموارد للقيام بالتنسيق الفعال للتنفيذ الكامل للاتفاقية؛
    5. Underlines the importance of establishing a fully integrated office with effective coordination of strategy and programmes among the United Nations agencies, funds and programmes in Burundi, and emphasizes the need for the United Nations system to support and cooperate fully with BNUB; UN 5 - يشدد على أهمية إنشاء مكتب متكامل تماما بالتنسيق الفعال للاستراتيجيات والبرامج فيما بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها في بوروندي، ويؤكد على الحاجة لأن تدعم منظومة الأمم المتحدة مكتب الأمم المتحدة وتتعاون معه بالكامل؛
    5. Underlines the importance of establishing a fully integrated office with effective coordination of strategy and programmes among the United Nations agencies, funds and programmes in Burundi, and emphasizes the need for the United Nations system to support and cooperate fully with BNUB; UN 5 - يشدد على أهمية إنشاء مكتب متكامل تماما بالتنسيق الفعال للاستراتيجيات والبرامج فيما بين وكالات الأمم المتحدة وبرامجها وصناديقها في بوروندي، ويؤكد على الحاجة لأن تدعم منظومة الأمم المتحدة مكتب الأمم المتحدة وتتعاون معه بالكامل؛
    8. The Committee recommends that the State party consider strengthening the competencies of the Council of Child Rights with a view to having an institutional mechanism for effective coordination among the ministries involved, and that it provide the mechanism with the competency and the human, financial and technical resources required in order to evaluate the compliance with the Optional Protocol. Dissemination and awareness UN 8- توصي اللجنة بأن تنظر الدولة الطرف في تدعيم كفاءات مجلس حقوق الطفل بحيث تكون لها آلية مؤسسية تسمح لها بالتنسيق الفعال بين الوزارات المعنية بالموضوع وأن تتيح لهذه الآلية ما يلزم من كفاءات وموارد بشرية ومالية وتقنية قصد تقييم الالتزام بالبروتوكول الاختياري.
    34. Some delegations requested information about how the integrated budget would reflect the humanitarian response and how UN-Women would effectively coordinate gender-sensitive responses of the United Nations system in humanitarian contexts. UN 34 - وطلب بعض الوفود معلومات عن الطريقة التي ستعكس بها الميزانية المتكاملة الاستجابة الإنسانية وعن الطريقة التي ستقوم من خلالها الهيئة بالتنسيق الفعال بين الاستجابات المراعية للمنظور الجنساني لمنظومة الأمم المتحدة في الحالات الإنسانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more