"بالتنسيق والتعاون" - Translation from Arabic to English

    • coordination and cooperation
        
    • coordination and collaboration
        
    • coordinate and cooperate
        
    • coordinate and collaborate
        
    • cooperation and coordination
        
    Sectoral concerns of those countries will also be addressed by other subprogrammes in coordination and cooperation with subprogramme 5. UN أما الشواغل القطاعية لتلك البلدان فستعنى بها أيضا برامج فرعية أخرى بالتنسيق والتعاون مع البرنامج الفرعي 5.
    UNIFIL, in coordination and cooperation with both parties, will continue the process of visibly marking the Blue Line. UN وستواصل البعثة، بالتنسيق والتعاون مع كلا الطرفين، عملية تعليم الخط الأزرق بشكل واضح.
    Lebanon will work for the success of those efforts, with the coordination and cooperation of brotherly and friendly countries. UN وسيواكب لبنان هذا الجهد، بغية إنجاحه، بالتنسيق والتعاون مع الدول الشقيقة والصديقة.
    It is also important to note that improved intelligence-gathering and better coordination and collaboration among the security agencies are important. UN ومن المهم أيضا الإشارة إلى أن تحسين جمع المعلومات والارتقاء بالتنسيق والتعاون فيما بين وكالات الأمن أمران هامان.
    Both sides will coordinate and cooperate jointly and unilaterally with regional and international parties to support these aims; UN ويقوم الجانبان مجتمعين ومنفردين بالتنسيق والتعاون مع اﻷطراف اﻹقليمية والدولية لدعم هذه اﻷهداف؛
    We also welcome the committee's priorities in defining the general strategic framework formulated by the national authorities in each country, in coordination and cooperation with the United Nations, especially the Peacebuilding Commission. UN كما ترحب مصر بالأولويات التي أقرتها اللجنة والتي حددت الإطار العام للاستراتيجيات التي يتم صياغتها من قبل الجهات الوطنية في الدول بالتنسيق والتعاون مع الأمم المتحدة، وخاصة لجنة بناء السلام.
    As the national mechanism for follow-up and monitoring of the implementation of the Optional Protocol, the National Council for Child Welfare provides coordination and cooperation. UN ويقوم المجلس القومي لرعاية الطفولة بالتنسيق والتعاون باعتباره الآلية القومية لمتابعة ورصد تنفيذ البروتوكول الاختياري.
    However, we must act carefully when seeking to improve our coordination and cooperation in this area. UN بيد أننا يجب أن نتوخى الحرص في سعينا للنهوض بالتنسيق والتعاون فيما بيننا في هذا المجال.
    The Convention and Agenda 21 themselves prescribe international coordination and cooperation in almost every area. UN فالاتفاقية وجدول أعمال القرن 21، كلاهما يقضيان بالتنسيق والتعاون الدوليين في كل المجالات تقريبا.
    Focal points were set up in all the states to the north of the 1965 border, through a special structure, in coordination and cooperation with UNICEF. UN تم إنشاء محاور ارتكاز في كل الولايات شمال حدود 1956 من خلال هيكلة استثنائية بالتنسيق والتعاون مع اليونيسيف.
    The national experts and the international expert would take on the following tasks, in coordination and cooperation with the task force of the Higher Council for Children: UN يقوم الخبراء الوطنيون والخبير الدولي بالتنسيق والتعاون مع فريق عمل أمانة سر المجلس الأعلى للطفولة بالمهام التالية:
    Its activities are often undertaken in coordination and cooperation with other actors, in particular the Global MechanismGM. UN وكثيراً ما يُضطلع بأنشطته بالتنسيق والتعاون مع العناصر الفاعلة الأخرى، ولا سيما الآلية العالمية.
    36. The management of the implementation of reforms remains problematic, particularly with regard to coordination and cooperation. UN 36 - لا يزال تنفيذ الإصلاحات يعاني من مشاكل، ولا سيما فيما يتعلق بالتنسيق والتعاون.
    His delegation therefore welcomed the coordination and cooperation between the Department of Public Information and the Department of Peacekeeping Operations. UN ولذا فإن وفده يرحِّب بالتنسيق والتعاون بين إدارة شؤون الإعلام وإدارة عمليات حفظ السلام.
    It is clear that all these problems can be solved only with international coordination and cooperation. UN ومن الواضح أنه لا يمكن حل جميع هذه المشاكل إلا بالتنسيق والتعاون الدوليين.
    Sectoral concerns of these countries will also be addressed by other subprogrammes, in coordination and cooperation with subprogramme 5. UN أما الشواغل القطاعية لتلك البلدان فستعنى بها أيضا برامج فرعية أخرى، وذلك بالتنسيق والتعاون مع البرنامج الفرعي 5.
    The appointment of the Special Envoy for Haiti is also anticipated to further advance the coordination and collaboration of assistance for Haiti. UN ومن المتوقع أيضا أن يؤدي تعيين المبعوث الخاص لهايتي إلى مواصلة النهوض بالتنسيق والتعاون لتقديم المساعدة لهايتي.
    They emphasized the need to work in coordination and collaboration with other partners. UN وشددت على ضرورة العمل بالتنسيق والتعاون مع الشركاء الآخرين.
    The activities are carried out by regional staff in close coordination and collaboration with technical advisers at headquarters. UN ويضطلع باﻷنشطة الموظفون الاقليميون بالتنسيق والتعاون الوثيقين مع المستشارين التقنيين في المقر.
    In order to ensure coherence and consistency, the subprogramme will coordinate and cooperate with other subprogrammes on the sectoral work relating to the groups of countries concerned. UN ولكفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات من البلدان المعنية.
    In order to ensure coherence and consistency, the subprogramme will coordinate and cooperate with other subprogrammes on the sectoral work relating to the groups of countries concerned. UN ومن أجل كفالة الترابط والاتساق، سيقوم هذا البرنامج الفرعي بالتنسيق والتعاون مع البرامج الفرعية الأخرى بشأن الأعمال القطاعية المتصلة بمجموعات البلدان المعنية.
    OHCHR will coordinate and collaborate very closely with the new mission to ensure complementarity of activities. UN وسوف تقوم المفوضية بالتنسيق والتعاون بشكل وثيق للغاية مع البعثة الجديدة لكفالة تكامل الأنشطة.
    It also recommended that the Department's public outreach through both conventional and electronic means and its presence on the Internet should be strengthened and that specific measures should be taken to promote both internal and system-wide cooperation and coordination. UN وقد دعا التقرير أيضا إلى تعزيز وجود إدارة شؤون نزع السلاح على شبكة الإنترنت، وزيادة قدرتها على توعية الجمهور من خلال الوسائل التقليدية والإلكترونية، واتخاذ تدابير محددة من أجل النهوض بالتنسيق والتعاون على الصعيد الداخلي وعلى صعيد المنظومة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more