"بالتنقيحات" - Translation from Arabic to English

    • revisions
        
    • redactions
        
    • refinements
        
    :: With respect to proposed revisions to the RPC, a summary of international best practices, norms and expertise. UN :: فيما يتعلق بالتنقيحات المقترح إدخالها على القانون الجنائي المنقَّح، ملخص لأفضل الممارسات والمعايير والخبرات الدولية.
    Delegates welcomed the revisions proposed and requested the UNCTAD secretariat to finalize publication of the document and disseminate it widely. UN ورحب المندوبون بالتنقيحات المقترحة وطلبوا من أمانة الأونكتاد إنجاز طباعة الوثيقة ونشرها على نطاق واسع.
    In 2008, the AAC was updated on periodic revisions to the control framework. UN وفي عام 2008، أُحيطت اللجنة الاستشارية علماً بأحدث المستجدات المتعلقة بالتنقيحات الدورية لإطار الضوابط.
    Pursuant to the revisions approved for regulation 4.6, there is no longer reference to the United Nations system. UN لم تعد هناك إشارة إلــى منظومــة اﻷمــم المتحدة عملا بالتنقيحات الموافــق عليهــا والمدخلة على البند ٦-٤.
    The Chairman made a statement regarding revisions to the programme of work of the Committee for the remainder of the week. UN أدلى الرئيس ببيان يتعلق بالتنقيحات على برنامج عمل اللجنة للفترة المتبقية من اﻷسبوع.
    Work on future revisions would depend on decisions reached by the proposed intersecretariat working group; UN وسيتوقف العمل المتعلق بالتنقيحات المستقبلية على القرارات التي ستتخذها فرقة العمل المشتركة بين اﻷمانات المقترح تشكيلها؛
    It was stated that, irrespective of the option chosen by an enacting State in respect of revisions to article 7, the amendment to article 35 should be effected. UN وبغض النظر عن البديل الذي تختاره الدولة المشرّعة فيما يتعلق بالتنقيحات المدخلة على المادة 7، ينبغي أن يكون التعديل المدخل على المادة 35 ساري المفعول.
    Adopts the following programme of work for Executive Board sessions in 2006, subject to revisions as appropriate during the year: first regular session UN يعتمد برنامج العمل التالي لدورات المجلس التنفيذي في عام 2006، رهناً بالتنقيحات التي تُجرى حسب الاقتضاء أثناء السنة:
    Up until now, the Committee has accepted oral revisions made on the day that action was taken on draft resolutions, provided there were no requests to delay consideration. UN حتى الآن، قبلت اللجنة بالتنقيحات الشفوية التي أجريت على مشاريع القرارات في اليوم المقرر للبت فيها، بشرط عدم وجود طلبات لتأجيل النظر في مشاريع القرارات.
    The following revisions should be made to that text: the last preambular paragraph should be deleted. UN وينبغي القيام بالتنقيحات التالية للنص: إلغاء الفقرة الأخيرة من الديباجة.
    Proposed revisions to the medium-term plan would be submitted at a subsequent stage so as to take into account the outcome of those reviews. UN وستعرض المقترحات المتعلقة بالتنقيحات على الخطة المتوسطة الأجل، في تاريخ لاحق كيما تؤخذ نتائج هذه الفحوص في الحسبان.
    revisions to accounting estimates are recognized in the period in which the estimates are revised and in any future period affected. UN ويُعترف بالتنقيحات المدخلة على التقديرات المحاسبية في الفترة التي يجري فيها تنقيح التقديرات وفي أي فترة مستقبلية تتأثر بالتنقيحات.
    The Commission requested the secretariat to prepare for its consideration next year a list of such necessary revisions to the Nodules Regulations; UN وطلبت اللجنة إلى الأمانة إعداد قائمة بالتنقيحات اللازمة لنظام العقيدات لتنظر فيها اللجنة في العام المقبل؛
    In 2008, the AAC was updated on periodic revisions to the control framework. UN وفي عام 2008، أحيطت اللجنة الاستشارية علماً بآخر المستجدات المتعلقة بالتنقيحات الدورية لإطار الرقابة.
    The proposed revisions are summarized in annex 2 to the report of the Executive Director. UN ويرد موجز بالتنقيحات المقترحة في المرفق 2 من تقرير المدير التنفيذي.
    In section II of that resolution, the Council had taken note of the proposed revisions and had recommended the establishment, within programme 29, of a subprogramme on operational activities, planning and overall coordination. UN وقال ان المجلس كان قد أحاط علما، في الجزء ثانيا من ذلك القرار، بالتنقيحات المقترحة، وأوصى بأن ينشأ، في اطار البرنامج ٩٢، برنامج فرعي بشأن اﻷنشطة التنفيذية والتخطيط والتنسيق الشامل.
    The Secretary of the Committee advised the Committee of the revisions made to the draft resolution. UN وقام أمين اللجنة بإبلاغها بالتنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار.
    The Secretary of the Committee advised the Committee of the revisions made to the draft resolution, which was then adopted by the Committee, as orally revised. UN وقام أمين اللجنة بإبلاغها بالتنقيحات التي أدخلت على مشروع القرار الذي اعتمدته اللجنة بعد ذلك، بصيغته المنقحة شفويا.
    He welcomed the revisions to the draft resolution, since it was important to consider the cost-benefit aspects of JIU reports within the context of the improvement of oversight organs. UN ورحب بالتنقيحات المدخلة على مشروع القرار ﻷن من المهم النظر في جوانب التكلفة والمنفعة لتقارير وحدة التفتيش المشتركة في سياق تحسين عمل الهيئات اﻹشرافية.
    The following revisions are requested: UN وفيما يلي بيان بالتنقيحات المقترحة:
    In the opinion of the Special Rapporteur, the States responsible are under a present and continuing obligation to make public, in as much detail as possible, and subject only to such redactions as are strictly necessary to meet legitimate national security concerns, the results of any fact-finding investigations that have been conducted into the incidents identified in the present section of the report. UN 36- ويرى المقرر الخاص أن الدول المسؤولة ملزمة، حاضراً ومستقبلاً، بأن تعلن، بأكبر قدر ممكن من التفصيل، ورهناً فقط بالتنقيحات اللازمة لتبديد هواجس الأمن القومي المشروعة، عن نتائج أي تحريات لتقصي الحقائق في الحوادث المحددة في هذا الفرع من التقرير.
    His delegation welcomed the further refinements to the medium-term programme framework for 20062009 proposed by the Director-General and agreed that the framework should concentrate on UNIDO's central areas of expertise. UN 28- ثم أعرب عن ترحيب وفد بلاده بالتنقيحات الإضافية التي اقترح المدير العام إدخالها على الإطار البرنامجي المتوسط الأجل للفترة 2006-2009، وعن اتفاقه على أنه لا بد من تركيز هذا الإطار على مجالات الخبرة الأساسية لليونيدو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more