"بالتنمية الإقليمية" - Translation from Arabic to English

    • regional development
        
    • territorial development
        
    The conferences have become the Government of Québec's chief interlocutor in regional development. UN وأصبحت هذه المؤتمرات الوسيط الرئيسي لحكومة كيبك في الحوار المتعلق بالتنمية الإقليمية.
    Its aim is to protect its members' shared environmental heritage and advance sustainable regional development and the creation of the necessary conditions for lasting peace. UN وهدفه هو حماية التراث البيئي المشترك بين أعضائه والنهوض بالتنمية الإقليمية المستدامة وتهيئة الظروف اللازمة لإقرار سلام دائم.
    Access to tertiary education has increased sixfold in the last eight years, with the opening of several new colleges spatially distributed to advance the Government's commitment to equitable regional development. UN وزادت فرص الحصول على التعليم العالي ستة أضعاف في السنوات الثماني الماضية، بفضل افتتاح العديد من الكليات الجديدة الموزعة جغرافيا لتسريع تنفيذ التزام الحكومة بالتنمية الإقليمية المنصفة.
    The theme of the session, " harmonious urbanization " , aimed to underscore the challenge of promoting balanced territorial development in the form of paying attention to rural-urban linkages and integrated city development strategies. UN ويهدف موضوع الدورة، " التوسع الحضري المتسق " ، إلى إبراز التحدي الخاص بالنهوض بالتنمية الإقليمية المتوازنة في شكل إيلاء الاهتمام بالصلات الريفية - الحضرية واستراتيجيات التنمية المتكاملة للمدن.
    21. Making entrepreneurs associations aware (especially, RSE Social Entrepreneur Responsibility) of the necessity to link their action to territorial development. UN 21 - إشعار رابطات رجال الأعمال (وخاصة رابطة المسؤوليات الاجتماعية لأصحاب الأعمال الحرة)، بالحاجة إلى ربط أعمالها بالتنمية الإقليمية.
    In 2004, the Public Fund of the Republic of Slovenia for regional development and Development of Rural Areas also issued a call for applications for co-financing of projects for basic municipal infrastructure in Roma settlements. UN وفي سنة 2004، أصدر الصندوق العام لجمهورية سلوفينيا المعني بالتنمية الإقليمية وتنمية المناطق الريفية أيضاً دعوة لتقديم طلبات من أجل المشاركة في تمويل مشاريع للبنية الأساسية البلدية الرئيسية في مستوطنات طائفة الروما.
    In 2002, four summit meetings of the Presidents of the CACO countries were held, at which pressing questions of regional development and international policy were discussed. UN أن عام 2002 شهد انعقاد أربعة مؤتمرات قمة لرؤساء بلدان المنظمة، جرت فيها مناقشة المسائل الملحة المتعلقة بالتنمية الإقليمية والسياسة الدولية.
    Mindful of economic, natural and human potentials of our region and resolute to find the best ways to utilize them in order to accelerate regional development and respond to the current crisis effects; UN وإذ نضع في اعتبارنا الإمكانات الاقتصادية والطبيعية والبشرية لمنطقتنا، مصمِّمين على إيجاد أفضل السبل للاستفادة منها من أجل التعجيل بالتنمية الإقليمية والتصدي لآثار الأزمة الراهنة؛
    Renewing our commitment to integrated regional development which should be inclusive and equitable, taking into account the importance of ensuring favorable treatment for the small vulnerable economies and land-locked and island developing states. UN وإذ نجدد التزامنا بالتنمية الإقليمية المتكاملة التي ينبغي أن تكون شاملة ومنصفة، مع مراعاة أهمية كفالة تخصيص معاملة متميزة للاقتصادات الهشة الصغيرة والدول غير الساحلية والدول الجزرية النامية؛
    14. To reiterate the commitment to integrated, non-exclusive and equitable regional development, mindful of the importance of ensuring favourable treatment for small and vulnerable economies, including those of landlocked developing countries; UN 14 - تكرار الالتزام بالتنمية الإقليمية المتكاملة والشاملة والمنصفة، مع مراعاة أهمية كفالة المعاملة التفضيلية للاقتصادات الصغيرة والأكثر هشاشة، ومن بينها اقتصادات البلدان النامية غير الساحلية.
    He drew attention to the integration process that his country was promoting in the region, in recognition of the need to build a new economic order that would allow balanced sustainable regional development in accordance with the principles of complementarity, solidarity, cooperation and respect for sovereignty. UN ووجّه الانتباه إلى عملية التكامل التي يقوم بلده بالترويج لها في المنطقة، اعترافاً منه بالحاجة إلى بناء نظام اقتصادي جديد يسمح بالتنمية الإقليمية المستدامة والمتوازنة وفقا لمبادئ التكامل والتضامن والتعاون واحترام السيادة.
    (a) Convening of regional forums or conferences that promote policy dialogues and facilitate a networking approach to regional development of the transport and tourism sectors; UN (أ) عقد منتديات أو مؤتمرات إقليمية تشجع الحوارات بشأن السياسات وتيسر اتباع نهج التواصل الشبكي فيما يتعلق بالتنمية الإقليمية لقطاعي النقل والسياحة؛
    (a) Convening of regional forums or conferences that promote policy dialogues and facilitate a networking approach to regional development of the transport and tourism sectors; UN (أ) عقد منتديات أو مؤتمرات إقليمية تشجع الحوارات بشأن السياسات وتيسر اتباع نهج التواصل الشبكي فيما يتعلق بالتنمية الإقليمية لقطاعي النقل والسياحة؛
    835. The National regional development Fund (FNDR), which reports to the Under-Secretary for Regional and Administrative Development (Ministry of the Interior), has collaborated in equipping libraries or multi-purpose venues and restoring areas which form part of the heritage. UN 835- وساهم الصندوق الوطني للتنمية الإقليمية، الخاضع لولاية وكيل الأمين المعني بالتنمية الإقليمية والإدارية (وزارة الداخلية)، في تجهيز مكتبات أو قاعات متعددة الأغراض وترميم مناطق تشكل جزءا من التراث.
    Facilitation of the United Nations Centre for regional development (UNCRD) public symposium on building safer communities against disasters; UN (ح) تيسير عقد ندوة عامة لمركز الأمم المتحدة المعني بالتنمية الإقليمية بشأن بناء مجتمعات محلية أكثر أماناً لمواجهة الكوارث؛
    (e) To develop the Strengthening Rural Women in territorial development (Fortalecimento das Mulheres Rurais no Desenvolvimento Territorial) project, with a view to developing and integrating measures to stimulate and expand the participation and incorporation of rural women in social management processes relating to territorial development. UN (ﻫ) تطوير مشروع تعزيز المرأة الريفية في التنمية الإقليمية، بغية إعداد تدابير وإدماجها لحفز وتوسيع نطاق مشاركة المرأة الريفية في عمليات الإدارة الاجتماعية المتعلقة بالتنمية الإقليمية.
    4.10 States should welcome and facilitate the participation of users of land, fisheries and forests in order to be fully involved in a participatory process of tenure governance, inter alia, formulation and implementation of policy and law and decisions on territorial development, as appropriate to the roles of State and nonState actors, and in line with national law and legislation. UN 4-10 ويجب أن ترحّب الدول بمشاركة مستخدمي الأراضي ومصايد الأسماك والغابات في عملية حوكمة الحيازة مشاركةً تامة، وأن تيسّر هذه المشاركة، بما في ذلك، ومن بين أمور أخرى، صياغة السياسات والقوانين والقرارات المتصلة بالتنمية الإقليمية وتنفيذها، وفق ما تقتضيه أدوار الجهات الفاعلة الحكومية وغير الحكومية، وبما يتماشى مع التشريعات والقوانين الوطنية.
    (i) Improved knowledge among Governments, local authorities and other Habitat Agenda partners on and awareness of balanced territorial development and effective strategies for mutually reinforcing urban-rural linkages in human settlements development and management was demonstrated by 20 requests for policy and strategy guidelines on rural-urban linkages as well as monitoring reports. UN (ط) واتضحت زيادة معرفة ووعي الحكومات والسلطات المحلية وغيرها من الشركاء في جدول أعمال الموئل بالتنمية الإقليمية المتوازنة والاستراتيجيات الفعالة للتعزيز المتبادل بين الروابط الحضرية - الريفية في مجالي تنمية المستوطنات البشرية وإدارتها من ورود 20 طلبا للحصول على مبادئ توجيهية في مجالي السياسات والاستراتيجيات المتعلقة بالروابط الحضرية - الريفية، فضلا عن تقارير الرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more