Subprogramme 2 Problems and prospects of integrated development 12.8 — | UN | البرنامج الفرعي ٢ - المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة |
Problems and prospects of integrated development 15.2 - | UN | المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة |
Problems and prospects of integrated development 15.2 - | UN | المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة |
The creation of ISDEMU has helped increase women's participation in national and international events, resulting in a more informed and equitable position on all issues related to the integral development of women. | UN | وأدى إنشاء المعهد السلفادوري للنهوض بالمرأة إلى زيادة مشاركة المرأة في المنتديات الوطنية والدولية، مما أبرز موقفا يتسم بقدر أكبر من التفهم والإنصاف في جميع الجوانب المتعلقة بالتنمية المتكاملة للمرأة. |
The organization strives to respond to the socio-economic, cultural and political realities of each location and is committed to the full, integral development of human beings. | UN | تسعى الجمعية للاستجابة للحقائق الاجتماعية والاقتصادية والثقافية والسياسية في كل موقع، وتلتزم بالتنمية المتكاملة لبني البشر. |
The national development plan also included strategies for the comprehensive development of indigenous peoples. | UN | وتتضمن كذلك الخطة الوطنية للتنمية استراتيجيات تتعلق بالتنمية المتكاملة للشعوب الأصلية. |
Subprogramme 2. Problems and prospects of integrated development | UN | البرنامج الفرعي ٢ - المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة |
Subprogramme 2. Problems and prospects of integrated development | UN | البرنامج الفرعي ٢ - المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة |
His appointment to his new post by the Secretary-General of the United Nations only underlined Mr. Yumkella's commitment to integrated development. | UN | وقالت إنَّ تعيين الأمين العام للأمم المتحدة المديرَ العام لليونيدو في منصبه الجديد يؤكد مدى التزام السيد يومكيلا بالتنمية المتكاملة. |
Problems and prospects of integrated development 12.8 — | UN | البرنامج الفرعي ٢ - المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة |
Subprogramme 2. Problems and prospects of integrated development | UN | البرنامج الفرعي ٢ - المشاكل والتوقعات المتعلقة بالتنمية المتكاملة |
35. Activities for integrated coastal area management support the development of national self-reliance in matters related to integrated development and environmental planning, and assist small island developing States with the development of methodologies and implementation of integrated coastal zone management. | UN | ٣٥ - وتدعم اﻷنشطة المضطلع بها في إطار اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية تنمية الاعتماد على الذات على الصعيد الوطني في الشؤون المتصلة بالتنمية المتكاملة والتخطيط البيئي، ومساعدة الدول الجزرية الصغيرة النامية عن طريق صياغة منهجيات اﻹدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتنفيذها. |
(b) MOWAC also worked to incorporate Gender concerns in the Ghana ICT Policy for integrated development. | UN | (ب) عملت وزارة شؤون المرأة والطفل على دمج الاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس في سياسة تكنولوجيا المعلومات والاتصالات المتعلقة بالتنمية المتكاملة بغانا. |
To facilitate effective delivery of support services through integration and convergence of efforts and resources among CARP implementing agencies, the DAR identified agrarian reform communities (ARCs), composed of a village or a cluster of villages where there are critical mass of ARBs who are willing to be organized and undertake the integrated development of an area and/or their organization/cooperative. | UN | ولتيسير إيصال خدمات الدعم بفعالية من خلال إدماج وتوحيد جهود وموارد الوكالات المنفِّذة لبرنامج الإصلاح الزراعي الشامل، حددت وزارة الإصلاح الزراعي أوساطاً للإصلاح الزراعي تتشكل من قرية أو مجموعة قرى توجد بها كتلة هامة من المستفيدين من الإصلاح الزراعي المستعدين لتنظيم أنفسهم والاضطلاع بالتنمية المتكاملة لمنطقة و/أو منظمتهم/تعاونيتهم. |
In their statements, the observers underlined that the right to development was a universal right. It was at the same time an individual and a collective right, based on the recognition of integral development and inseparable from the concept of social equity. | UN | وشدد المراقبون في بياناتهم على أن الحق في التنمية هو حق عالمي، كما انه في الوقت ذاته، حق فردي وجماعي يرتكز على الاعتراف بالتنمية المتكاملة ولا يمكن فصله عن مفهوم الإنصاف الاجتماعي. |
2. To urge the Inter-American Council for integral development to consider the gender perspective when devising and executing development projects; | UN | ٢ - حث مجلس الدول اﻷمريكية المعني بالتنمية المتكاملة على مراعاة منظور نوع الجنس في صياغة وتنفيذ المشاريع اﻹنمائية؛ |
It is in that spirit that the Catholic Church emphasizes education and agrees with other faiths on promoting the integral development of man and the development of the whole man, according to the famous statement by Pope Paul VI in the encyclical Populorum Progressio. | UN | وبتلك الروح تشدد الكنيسة الكاثوليكية على التعليم وتتفق مع المعتقدات الأخرى على النهوض بالتنمية المتكاملة للإنسان وتطوير الإنسان الكامل، وفقا للمقولة المشهورة للبابا بولس السادس في رسالته البابوية عن تطور شخصية الإنسان. |
21. In November 2009, the Institute for the integral development of Children and Adolescents launched a process for building a national policy aimed at the protection of those groups. | UN | 21- وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2009، شرع المعهد المعني بالتنمية المتكاملة للأطفال والمراهقين في تنفيذ عملية ترمي إلى وضع سياسة وطنية تهدف إلى حماية هاتين الفئتين. |
DGCPI, which has been in existence for 26 years, is represented in all the states of the Republic through regional offices that look after programmes such as the one on the integral development of Indigenous Cultures, which encourages artistic and literary creation and historical and ethnographical research on the indigenous peoples. | UN | وهذه الإدارة الموجودة منذ 26 عاماً ممثَّلة في جميع الولايات في الجمهورية من خلال مكاتب إقليمية ترعى برامج من قبيل البرنامج المعني بالتنمية المتكاملة لثقافات السكان الأصليين، وتشجِّع الإبداع الفني والأدبي والبحوث التاريخية والإثنوغرافية المتعلقة بالشعوب الأصلية. |
SEPREM, which is situated at the highest level of the executive branch, is an advisory and coordinating body for public policies to promote the comprehensive development of Guatemalan women and the fostering of a democratic culture. | UN | وهي هيئة على أعلى مستوى في الجهاز التنفيذي توفر المشورة وتنسق السياسات العامة من أجل الدفع قدما بالتنمية المتكاملة للمرأة الغواتيمالية وتعزيز ثقافة ديمقراطية. |
46. The progress made by the Women’s Forum has helped it to become an intercultural forum for Guatemalan women; its objective is to influence public policies on comprehensive development and to monitor compliance with the commitments of the Peace Agreements. | UN | ٤٦ - وبفضل التقدم الذي أحرزه المنتدى النسائي، أصبح هذا المنتدى محفلا متعدد الثقافات للمرأة الغواتيمالية. والهدف من هذا المنتدى هو التأثير على السياسات العامة المتعلقة بالتنمية المتكاملة ورصد الامتثال للالتزامات المنصوص عليها في اتفاقات السلام. |