"بالتهرب" - Translation from Arabic to English

    • evasion
        
    • shirking
        
    No clause in a contract shall be interpreted as permitting evasion of responsibility on the part of superiors under international law. UN ولا يجوز تفسير أي بند من بنود العقود على أنه يسمح للرؤساء بالتهرب من المسؤولية الملقاة على عاتقهم بموجب القانون الدولي.
    In addition, the Income Tax Act of 1994 provided various offences related to tax evasion. UN إضافة إلى ذلك، يشمل قانون ضريبة الدخل الصادر في سنة 1994 مختلف الجرائم ذات الصلة بالتهرب من الضرائب.
    :: Ali Hassan Abdallah: a naturalized Paraguayan of Lebanese origin. Accused of the punishable offence of tax evasion; currently a fugitive and declared in contempt of court. UN :: علي حسن عبد الله: مواطن لبناني يحمل جنسية باراغواية اتهم بالتهرب من الضرائب، وأعلن الآن أنه هارب من وجه العدالة.
    He has reportedly been charged with tax evasion pursuant to article 161 of the Vietnamese Penal Code. UN وورد أنه اتُهم بالتهرب الضريبي وفقاً للمادة 161 من قانون العقوبات الفييتنامي.
    Israel, the occupying Power, is not only shirking, but is also gravely breaching, its responsibilities towards the Palestinian civilian population under its occupation and, in the process, is trampling the very principles and laws the international community claims to stand for and protect. UN ولا تكتفي إسرائيل، السلطة القائمة بالاحتلال، بالتهرب من مسؤولياتها إزاء المدنيين الفلسطينيين الرازحين تحت وطأة احتلالها، بل تنتهك أيضا تلك المسؤوليات بشكل خطير، وفي معرض قيامها بذلك، تدوس المبادئ والقوانين الدولية التي يدّعي المجتمع الدولي النضال من أجلها وحمايتها.
    No clause in a contract shall be interpreted as permitting evasion of responsibility on the part of superiors under international law. UN ولا يجوز تفسير أي بند من بنود العقود على أنه يسمح للرؤساء بالتهرب من المسؤولية الملقاة على عاتقهم بموجب القانون الدولي.
    What if we got Romero on tax evasion and money laundering? Open Subtitles ماذا لو أوقعناه بالتهرب الضريبي وغسل الأموال ؟
    Given this consistent record of sanctions evasion, the Panel has reacted to the Security Council’s direction that the Sanctions Committee UN ونظرا إلى تواصل هذا السِّجل الحافل بالتهرب من الجزاءات، استجاب الفريق إلى توجيه مجلس الأمن بأن تقوم لجنة الجزاءات بتحديد أسماء المزيد من الأفراد
    4.3 According to the State party, the authors' trials relating to the evasion of military service are ongoing. UN 4-3 ووفقاً للدولة الطرف، فإن محاكمتي صاحبي البلاغين المتعلقتين بالتهرب من الخدمة العسكرية مستمرتان.
    4.3 According to the State party, the authors' trials relating to the evasion of military service are ongoing. UN 4-3 ووفقاً للدولة الطرف، فإن محاكمتي صاحبي البلاغين المتعلقتين بالتهرب من الخدمة العسكرية مستمرتان.
    Offences relating to wilful evasion of taxes and duties. UN 22 - الجرائم المتعلقة بالتهرب عمدا من الضرائب والرسوم.
    This reservation doubtless provides further evidence to be added to Iraq's long record of evasion of its obligations and attempts to circumvent the resolutions of the Security Council, and it further reveals Iraq's true intentions. UN هذا التحفظ لا شك أنه خير دليل يضاف إلى اﻷدلة السابقة في سجل العراق الطويل المليء بالتهرب من الالتزامات ومحاولات الالتفاف على قرارات مجلس اﻷمن، كما أنه يفضح ويكشف النوايا الحقيقية للعراق.
    "Without any mental reservation or purpose of evasion." Open Subtitles بدون أيّ تحفظ عقلي أو غرض بالتهرب
    Over an 11th-hour pardon of billionaire, private prison magnate Sherman Tanz, who's under indictment of tax evasion and bribery charges. Open Subtitles لبليونير مدير سجون خاصة " شيرمان تانز " الذي تحت إدانة الآن بالتهرب من الضرائب والرشوة
    Famous for tax evasion, bribery, a foul mouth, and general ignorance. Open Subtitles الشهيرة بالتهرب من الضرائب والرشوة
    He's facing tax evasion charges. Open Subtitles انه يواجه اتهامات بالتهرب من الضرائب
    In addition, some forms of aggressive tax avoidance are so close to the line between avoidance and evasion that a Contracting State is unlikely to know for sure whether the information it is requesting deals with avoidance or evasion until after it obtains the requested information. UN وعلاوة على ذلك، فإن بعض الأشكال الجسورة لتجنب الضرائب تقترب بشدة من الخط الفاصل بين التجنب والتهرب إلى درجة أنه من غير المرجح أن تعلم الدولة المتعاقدة يقينا ما إذا كانت المعلومات التي تطلبها تتعلق بالتجنب أو بالتهرب إلى أن تحصل على المعلومات المطلوبة.
    To detain and/or arrest any person(s) who is found committing or attempting to commit or being in any way concerned in the commission of offences relating to fraudulent evasion of duty or evasion of any prohibition or restriction. UN احتجاز و/أو توقيف أي شخص يرتكب أو يشرع في ارتكاب أو يكون له أي ارتباط بارتكاب جرائم تتصل بالتهرب الاحتيالي من القيام بأي واجب أو بالتهرب من التقيد بأي حظر أو قيد.
    In the same resolution, the Council urged the Ad Hoc Group of Experts to expedite its work on international tax evasion and avoidance with a view to working out, as soon as possible, proposals for international cooperation to combat such evasion and avoidance. UN وفي القرار نفسه حث المجلس فريق الخبراء المخصص على التعجيل بعمله المتعلق بالتهرب الدولي من الضرائب وتجنبها بغية وضع مقترحات، بأسرع وقت ممكن، من أجل التعاون الدولي لمكافحة هذا التهرب من الضرائب وتجنبها.
    Rural economies, in which land ownership is concentrated in the hands of a few while the majority remain landless, tend to face very high costs associated with labour shirking and supervision, inhibiting growth (Cornia and Court, 2001). UN فالاقتصادات الريفية، التي تتركز فيها ملكية الأراضي في أيدي قلة من الناس بينما تظل الغالبية دون أرض، تبدو وكأنها تواجه تكاليف مرتفعة للغاية مرتبطة بالتهرب من العمل والإشراف، مما يثبط النمو (Cornia and Court, 2001).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more