"بالتهريب" - Translation from Arabic to English

    • smuggling
        
    • illicit traffic
        
    • the trafficking
        
    OIOS also began investigations into allegations of smuggling and embezzlement in the Mission. UN وبدأ أيضا مكتب خدمات الرقابة الداخلية بإجراء تحقيقات في ادعاءات تتعلق بالتهريب والاختلاس في البعثة.
    Moreover, industrial-scale marine diamond mining is relatively free of the perils associated with smuggling. UN وعلاوة على ذلك، فإن عملية استخراج الماس من البحر على نطاق صناعي تخلو نسبيا من المخاطر المقترنة بالتهريب.
    Organized crime continued to be of concern throughout Kosovo, mainly involving smuggling and narcotics trafficking. UN وظلّت الجريمة المنظمة تمثل مصدرا للقلق في جميع أنحاء كوسوفو، وخاصة فيما يتصل بالتهريب والاتجار بالمخدّرات.
    This is in violation of town regulations that forbid boats from mooring at residences near the border, because of concerns about smuggling. UN ويشكل ذلك انتهاكا للوائح البلدات التي تحظر على الزوارق الرسوّ في مقار الإقامة القريبة من الحدود، بسبب الشواغل المتعلقة بالتهريب.
    52. The third activity mentioned in connection with both smuggling and illicit manufacturing, in particular by countries in post-conflict regions, was the illicit traffic in surplus military munitions. UN 52- والنشاط الثالث الذي وردت الاشارة اليه فيما يتصل بالتهريب أو الصنع غير المشروع، وخاصة في البلدان الواقعة في مناطق ما بعد النـزاعات، هو الاتجار غير المشروع بفائض الذخائر العسكرية.
    The Panel was told that the smuggling was increasingly done by drug traffickers. UN وقيل للفريق إن تجار المخدرات كانوا يقومون بالتهريب بشكل متزايد.
    Or maybe I know a businessman in DC who dabbles in smuggling. Open Subtitles أو ربما أنا أعرف رجل أعمال في العاصمة الذي له علاقة بالتهريب هل يمكنك العثور عليه؟
    And can lose his license and face criminal charges for smuggling. Open Subtitles وقد يخسر رخصته ويواجه تُهمًا جنائية تتعلق بالتهريب.
    They can charge you of smuggling which can mean real prison time. Open Subtitles يمكنهم اتهامك بالتهريب مما يعني سجن حقيقي
    He wanted a smuggling conviction... and the high court in Ankara reviewed it. Open Subtitles إنه يريد إدانتك بالتهريب و المحكمة العُليا بأنقرة نظرت في القضية
    No court in the world will convict me of smuggling... merely on the basis of these photographs. Open Subtitles ليس هناك محكمة في العالم تستطيع ان تدينني بالتهريب فقط بهذه الصور
    His Government would prevent human smugglers from abusing its immigration system and would reduce the attractiveness of smuggling. UN وقال إن حكومته تسعى إلى الحيلولة دون إساءة مهربي البشر استعمال نظام الهجرة الذي تعمل به، كما تعمل على تقليل جاذبية خيار الاستعانة بالتهريب.
    ICHRP is conducting research into the status of migrants under United Nations treaties and the Treaty on International Crime and its two protocols on smuggling and Trafficking. UN ويجري المجلس أبحاثا عن حالة المهاجرين في إطار معاهدات الأمم المتحدة ومعاهدة الجريمة الدولية والبروتوكولين الملحقين بها المتعلقين بالتهريب والاتجار.
    In that connection, crimes connected with the sale of narcotics numbered 4,674; those connected with smuggling numbered 242; and other crimes numbered 3,915. UN وفي هذا الصدد، بلغ عدد الجرائم المرتبطة ببيع المخدرات 674 4؛ وعدد الجرائم المتصلة بالتهريب 242؛ بينما بلغ عدد الجرائم الأخرى 915 3.
    Competent investigative authorities appear likely to launch a smuggling investigation, which may later focus on human trafficking if additional evidence comes to light. UN ويبدو أنه من المحتمل أن تستهل سلطات التحري المختصة تحريات تتعلق بالتهريب قد تركّز فيما بعد على الاتجار بالبشر إذا ما ظهرت أدلة إضافية.
    The informal sector has also been linked to smuggling, which counts for 12 per cent of imports, and piracy and fakes, which are estimated at 58 per cent of output. UN ويرتبط القطاع غير الرسمي أيضاً بالتهريب الذي يمثل ما نسبته 12 في المائة من الواردات، وبأنشطة القرصنة وصناعة السلع المقلّدة التي تُقدَّر نسبتها ب58 في المائة من الإنتاج.
    64. The responsibility of the RSS under the MOU includes the enforcement of the law relating to smuggling and the trafficking in prohibited and restricted goods, including drugs and firearms. UN 64 - وبموجب هذه المذكرة، يندرج ضمن مسؤولية نظام الأمن الإقليمي إنفاذ القوانين المتعلقة بالتهريب والاتجار بالسلع المشمولة بالحظر أو الخاضعة للقيود، بما فيها المخدرات والأسلحة النارية.
    IAEA continued to respond to member States' requests on nuclear smuggling through the facilitation of participation of member States' representatives in national and regional seminars and in activities of bilateral programmes. UN وتواصل الوكالة الاستجابة لطلبات الدول الأعضاء المتعلقة بالتهريب النووي من خلال مشاركة ممثلي الدول الأعضاء في الحلقات الدراسية الإقليمية وفي أنشطة البرامج الثنائية.
    Relevant criminal charges for the smuggling are provided for by the Criminal Code and prescribe prison sentence for up to eight years and confiscation of property. UN أما التهم الجنائية ذات الصلة المتعلقة بالتهريب فمنصوص عليها في القانون الجنائي ويعاقب عليها بالسجن لمدة تصل إلى ثماني سنوات ومصادرة الممتلكات.
    This meeting gathered international technical experts to explore the employment implications of tobacco control in the agriculture and manufacturing sectors and to discuss issues related to smuggling and privatization. UN وضم هذا الاجتماع خبراء دوليين لبحث آثار مكافحة التبغ على العمالة في قطاعي الزراعة والصناعة ولمناقشة القضايا المرتبطة بالتهريب والتحويل إلى القطاع الخاص.
    Did your country have in place bilateral or multilateral agreements or memorandums of understanding with other countries relating to illicit traffic by sea? UN 18- هل لدى بلدكم اتفاقات ثنائية أو متعدّدة الأطراف أو مذكرات تفاهم مبرَمة مع بلدان أخرى فيما يتعلق بالتهريب عن طريق البحر؟
    That office has a broad range of laws to serve it such as legislation controlling the possession of such weapons, which is closely related to the trafficking of weapons, organized crime and transnational crime. UN هذا المكتب الذي سنت له الدولة ما يلزم من القوانين والتشريعات الداخلية وضوابط الحيازة، إدراكا منها لخطورة هذه الظاهرة وارتباطها بالتهريب والجريمة المنظمة العابرة للحدود.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more