"بالتوازن بين" - Translation from Arabic to English

    • balance between
        
    • balance of
        
    • the balance
        
    • balance among
        
    • balance and
        
    The balance between crime prevention and criminal justice was commended. UN كما أشيد بالتوازن بين منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    But investor protections have expanded with little regard to States' duties to protect, skewing the balance between the two. UN لكن حمايات المستثمرين توسعت دون مراعاة تقريباً لواجبات الدولة في توفير الحماية مما يخل بالتوازن بين الأمرين.
    modalities are also under review, notably in relation to the balance between implementation carried out directly by UNHCR and that done through implementing partners. UN وتجري حالياً أيضاً عملية استعراض، وخاصة فيما يتعلق بالتوازن بين التنفيذ الذي تضطلع به المفوضية مباشرة وبين التنفيذ من خلال شركاء التنفيذ.
    UNCTAD had been less than successful in achieving United Nations goals as regards gender and geographical balance of experts. UN وكان الأونكتاد أقل نجاحا في تحقيق أهداف الأمم المتحدة فيما يتعلق بالتوازن بين الجنسين والتوازن الجغرافي بين الخبراء.
    None of the recommendations should affect the balance among the three pillars of UNCTAD or dilute UNCTAD's accountability to member States. UN وأوضح أن أيا من التوصيات لا يخل بالتوازن بين الأركان الثلاثة للأونكتاد أو يضعف من مسؤولية الأونكتاد أمام الدول الأعضاء.
    They requested additional information regarding the programme's focus on the indigenous population, as well as with regard to the balance between rural and urban areas. UN وطلبت معلومات إضافية بخصوص تركيز البرنامج على السكان الأصليين، وكذلك فيما يتعلق بالتوازن بين المناطق الريفية والحضرية.
    It's all a balance between the highs and the lows. Open Subtitles الأمر كله يتعلق بالتوازن بين الارتفاعات والانخفاضات
    A medicine cabinet is a place that reveals our weaknesses and can throw off the balance between people that are going out. Open Subtitles فخزانة الأدوية هي مكان يكشف نقاط ضعفنا، ويمكنه الإخلال بالتوازن بين شخصين يتواعدان
    The sense of balance between nationalism and internationalism that he brought to his office should serve as a guiding example to the rest of the world as we work together to consolidate international peace and security. UN وإن اﻹحساس بالتوازن بين القومية واﻷممية الذي أضفاه على منصبه ينبغي أن يكون مرشدا لبقية العالم ونحن نعمل معا من أجل تعزيز السلم واﻷمن الدوليين.
    He hoped that the Committee would not unnecessarily disturb the balance between those three elements which had been so difficult to achieve. UN وأعرب عن اﻷمل في أن تحرص اللجنة على عدم اﻹخلال، دونما داع، بالتوازن بين هذه العناصر الثلاثة، وهو توازن تحقق بصعوبة بالغة.
    The basic question in this regard concerned the balance between the interests of those Member States whose rates are decreasing and thus would favour a one-step phase-out and those whose rates are increasing and therefore prefer a more gradual approach. UN ويتصل السؤال اﻷساسي في هذا الصدد بالتوازن بين مصالح الدول اﻷعضاء التي تتناقص معدلاتها وبالتالي تفضل اﻹلغاء في خطوة واحدة والدول اﻷعضاء التي تتزايد معدلاتها وبالتالي تفضل نهجا أكثر تدريجا.
    Among other things, this has disturbed the balance between the efforts to maintain international security and the activities in the social and economic sphere, against a background of spreading hunger and poverty and the aggravation of economic and environmental problems. UN وهذا، في جملة أمور، أخل بالتوازن بين الجهود المبذولة لصون اﻷمن الدولي، واﻷنشطة المضطلع بها في المجال الاجتماعي والاقتصادي، في ظل خلفية يتفشى فيها الجوع والفقر وتفاقم المشاكل الاقتصادية والبيئية.
    The balance between human beings and nature, the legacy of indigenous campesino peoples incorporated into the Constitution, is also based on harmonious social relations (article 342). UN وترتكز هذه المبادئ أيضا على علاقات التوافق الاجتماعية. وتوصى الشعوب الأصلية والقبلية والريفية، كما ورد في الدستور السياسي للدولة، بالتوازن بين الإنسان والطبيعة، المادة 342.
    In discussions pertaining to the balance between core and non-core resources, it was important to consider the functions and impact of non-core resources on the ground, rather than merely considering aggregate figures and statistics. UN ومن المهم في المناقشات المتعلقة بالتوازن بين الموارد الأساسية والموارد غير الأساسية مراعاة وظائف الموارد غير الأساسية وتأثيرها في الواقع، وليس فقط اعتبارها مجرد أرقام وإحصاءات إجمالية.
    64. An additional, significant area of divergent perspectives concerns the balance between costs and benefits of extractive development projects. UN 64- وثمة مجال إضافي هام تختلف الآراء بشأنه يتعلق بالتوازن بين تكاليف وفوائد مشاريع استخراج الموارد والمشاريع الإنمائية.
    The present draft resolution upsets the balance between non-proliferation and disarmament, resulting in a non-objective assessment of the relationship between the obligations of States under their respective international treaties. UN وإن مشروع القرار الحالي يخل بالتوازن بين عدم الانتشار ونـزع السلاح، مما يؤدي إلى تقييم غير موضوعي للعلاقة بين التزامات الدول بموجب معاهداتها الدولية.
    That would render meaningless the right to equitable and reasonable utilization established in articles 5 and 6 and would disrupt the balance of the draft articles. UN وهذا يجعل الحق في الانتفاع المنصف والمعقول المقرر في المادتين ٥ و ٦ لا معنى له، ويخل بالتوازن بين مشاريع المواد.
    In accordance with the principle enshrined in the Charter of a balance of power among the various bodies, the Security Council is required to present its report to the General Assembly. UN وحسب المبدأ الوارد في الميثاق، والذي يقضي بالتوازن بين السلطات بين مختلف الهيئات، مطلوب من مجلس الأمن أن يقدم تقريره إلى الجمعية العامة.
    The evolution to an older age structure changes the balance in numbers of men and women in the whole population. UN فالتطور إلى بنية سكانية أكبر سنا يخل بالتوازن بين عددي الرجال والنساء في مجموع السكان.
    The proposed service was voluntary and its introduction would not disrupt the balance among United Nations organs. UN واﻵلية المقترحة ستقدم خدمة طوعية ولن يخل استحداثها بالتوازن بين هيئات اﻷمم المتحدة.
    Table 6. UN-Habitat commitment to gender balance and gender mainstreaming in programmes 16 UN الجدول 6: التزام موئل الأمم المتحدة بالتوازن بين الجنسين وبتعميم المنظور الجنساني في البرامج 23

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more