"بالتواصل" - Translation from Arabic to English

    • contact
        
    • outreach
        
    • communicating
        
    • communicate
        
    • contacted
        
    • communion
        
    • communication
        
    • in touch
        
    • connection
        
    • liaise
        
    • engage
        
    • connect
        
    • interact
        
    • connectivity
        
    • engagement
        
    He welcomes contact with stakeholders from all related fields and looks forward to engaging with them in the upcoming reporting year. UN ويرحب بالتواصل مع أصحاب المصلحة من جميع المجالات ذات الصلة ويتطلع إلى التواصل معهم في إطار تقرير السنة المقبلة.
    The minute Paige is finished, you get her to contact Savannah. Open Subtitles في اللحضه التي تنتهي بها بايج ستقومين بالتواصل مع سافانا
    In this regard, specific actions have been taken, for instance concerning outreach, technical cooperation and the intergovernmental machinery. UN وقد اتُّخذت في هذا الصدد إجراءات محددة، تتعلق على سبيل المثال بالتواصل والتعاون التقني والآلية الحكومية الدولية.
    9. The Australian Government was committed to communicating directly with young people on issues that concerned them. UN ٩ - وذكر أن حكومة استراليا ملتزمة بالتواصل مباشرة مع الشباب حول المسائل التي تعنيهم.
    It is the process by means of which we communicate, propose ideas and carry them through; it becomes society's organizing principle. UN فهو عملية نقوم من خلالها بالتواصل واقتراح الأفكار وتطبيقها، ويصبح مبدأ لتنظيم المجتمع.
    Look. He contacted me. What's the big deal? Open Subtitles أنظر هو قام بالتواصل معي ما المشكلة الكبيرة؟
    Tonight, the Ghost Jumpers make contact with the ghost of Bigfoot. Open Subtitles الليلة طاردوا الأشباح يقومون بالتواصل مع شبح ذو القدم الكبيرة
    He don't make contact with anybody, as far as I know. Open Subtitles هو لا يقوم بالتواصل مع أي أحد على حد علمي
    From now on, when we need to contact you, we'll use this. Open Subtitles منذ الآن فصادعًا ، عندما نرغب بالتواصل معك ، سنستخدم هذا
    Unable to persuade the Aborigines to make contact with him, Open Subtitles مع عدم قدرته على اقناع السكان بالتواصل المباشر معه
    The outreach Programme has also produced documentaries in Kinyarwanda about some of the cases that have already been completed. UN كما أنتج البرنامج الخاص بالتواصل أفلاما وثائقية بلغة كينيارواندا عن بعض القضايا التي انتهى البت فيها.
    UNCTAD needs to proactively expand its outreach, seeking views, input, participation and collaboration on a broader scale. UN يتعين على الأونكتاد أن يوسع على نحو استباقي الجوانب المتعلقة بالتواصل واستقاء وجهات النظر والإسهام والمشاركة والتعاون.
    - Lead by example by communicating in languages other than English in official events, if having a good command of other official languages; UN سن السّنن الجيدة بالتواصل باللغات الأخرى غير الإنكليزية عند تنظيم التظاهرات الرسمية إذا كانوا من الذين يمتلكون ناصية اللغات الرسمية الأخرى؛
    - Lead by example by communicating in languages other than English in official events, if having a good command of other official languages; UN سن السّنن الجيدة بالتواصل باللغات الأخرى غير الإنكليزية عند تنظيم التظاهرات الرسمية إذا كانوا من الذين يمتلكون ناصية اللغات الرسمية الأخرى؛
    It is this guidance and sustained global interest that allows the Department to communicate, educate, inform and involve. UN وإن هذا التوجيه والاهتمام العالمي المتواصل هو الذي يسمح للإدارة بالتواصل والتثقيف والإعلام والإشراك.
    My guess is that every resistance group you've contacted has said basically the same thing -- that conventional engagement has proven ineffective, guerilla tactics slightly more successful but at too great a cost. Open Subtitles تخميني هو إن كل مجموعة مقاومة قمتم بالتواصل معها قالت نفس الكلام وهي إن المواجهات التقليدية غير مؤثرة
    He puts the communion wafer on your tongue with such assurance. Open Subtitles وقال انه يضع الرقاقة بالتواصل على لسانك مع هذا الضمان.
    Implementation of routine, global systematic communication and of the IHR UN القيام بالتواصل العادي والعالمي والمنتظم وتنفيذ اللوائح الصحية الدولية
    Listen. He'll be in touch. Just stick to your schedule. Open Subtitles اسمعي، سيقوم بالتواصل فقط الزمي جدولك اليومي
    I need to tell everyone that I know that we've all risked our careers, connection to family, friends. Open Subtitles أريد أن أخبر الجميع أني أعرف أننا جازفنا جميعاً بوظائفنا و بالتواصل مع عائلاتنا و أصدقائنا
    Government civilian coordinators located in each of the three Darfur State capitals maintain relationships and liaise with the tribal leaders. UN ويقوم المنسقون المدنيون التابعون للحكومة في كل من عواصم ولايات دارفور الثلاث بالتواصل والتنسيق مع زعماء القبائل.
    Through appropriate mechanisms, the Human Rights Division will engage with armed groups to address human rights and international humanitarian law issues. UN وستقوم الشعبة، من خلال الآليات المناسبة، بالتواصل مع الجماعات المسلحة لمعالجة مسألة حقوق الإنسان والمسائل المتصلة بالقانون الدولي الإنساني.
    The real goal when working with kids with autism, is to connect with them, but to also help them connect with their feelings. Open Subtitles الهدف الحقيقي حين نعمل مع أطفال التوحد هو أن نتواصل معهم ولكن أيضاً لكي نساعدهم بالتواصل مع مشاعرهم
    An interactive museum is based on the concept of allowing the audience to interact with exhibition components to heighten their enjoyment and to facilitate their learning process. UN وتقوم فكرة المتحف التفاعلي على مفهوم السماح للمشاهدين بالتواصل مع عناصر المعرض لزيادة متعتهم ولتيسير عملية التعلم.
    Various satellite services relating to social connectivity and access UN خدمات ساتلية متعدِّدة تتعلق بالتواصل الاجتماعي وسُبل الوصول إليها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more