He welcomes contact with stakeholders from all related fields and looks forward to engaging with them in the upcoming reporting year. | UN | ويرحب بالتواصل مع أصحاب المصلحة من جميع المجالات ذات الصلة ويتطلع إلى التواصل معهم في إطار تقرير السنة المقبلة. |
The minute Paige is finished, you get her to contact Savannah. | Open Subtitles | في اللحضه التي تنتهي بها بايج ستقومين بالتواصل مع سافانا |
In this regard, specific actions have been taken, for instance concerning outreach, technical cooperation and the intergovernmental machinery. | UN | وقد اتُّخذت في هذا الصدد إجراءات محددة، تتعلق على سبيل المثال بالتواصل والتعاون التقني والآلية الحكومية الدولية. |
9. The Australian Government was committed to communicating directly with young people on issues that concerned them. | UN | ٩ - وذكر أن حكومة استراليا ملتزمة بالتواصل مباشرة مع الشباب حول المسائل التي تعنيهم. |
It is the process by means of which we communicate, propose ideas and carry them through; it becomes society's organizing principle. | UN | فهو عملية نقوم من خلالها بالتواصل واقتراح الأفكار وتطبيقها، ويصبح مبدأ لتنظيم المجتمع. |
Look. He contacted me. What's the big deal? | Open Subtitles | أنظر هو قام بالتواصل معي ما المشكلة الكبيرة؟ |
Tonight, the Ghost Jumpers make contact with the ghost of Bigfoot. | Open Subtitles | الليلة طاردوا الأشباح يقومون بالتواصل مع شبح ذو القدم الكبيرة |
He don't make contact with anybody, as far as I know. | Open Subtitles | هو لا يقوم بالتواصل مع أي أحد على حد علمي |
From now on, when we need to contact you, we'll use this. | Open Subtitles | منذ الآن فصادعًا ، عندما نرغب بالتواصل معك ، سنستخدم هذا |
Unable to persuade the Aborigines to make contact with him, | Open Subtitles | مع عدم قدرته على اقناع السكان بالتواصل المباشر معه |
The outreach Programme has also produced documentaries in Kinyarwanda about some of the cases that have already been completed. | UN | كما أنتج البرنامج الخاص بالتواصل أفلاما وثائقية بلغة كينيارواندا عن بعض القضايا التي انتهى البت فيها. |
UNCTAD needs to proactively expand its outreach, seeking views, input, participation and collaboration on a broader scale. | UN | يتعين على الأونكتاد أن يوسع على نحو استباقي الجوانب المتعلقة بالتواصل واستقاء وجهات النظر والإسهام والمشاركة والتعاون. |
- Lead by example by communicating in languages other than English in official events, if having a good command of other official languages; | UN | سن السّنن الجيدة بالتواصل باللغات الأخرى غير الإنكليزية عند تنظيم التظاهرات الرسمية إذا كانوا من الذين يمتلكون ناصية اللغات الرسمية الأخرى؛ |
- Lead by example by communicating in languages other than English in official events, if having a good command of other official languages; | UN | سن السّنن الجيدة بالتواصل باللغات الأخرى غير الإنكليزية عند تنظيم التظاهرات الرسمية إذا كانوا من الذين يمتلكون ناصية اللغات الرسمية الأخرى؛ |
It is this guidance and sustained global interest that allows the Department to communicate, educate, inform and involve. | UN | وإن هذا التوجيه والاهتمام العالمي المتواصل هو الذي يسمح للإدارة بالتواصل والتثقيف والإعلام والإشراك. |
My guess is that every resistance group you've contacted has said basically the same thing -- that conventional engagement has proven ineffective, guerilla tactics slightly more successful but at too great a cost. | Open Subtitles | تخميني هو إن كل مجموعة مقاومة قمتم بالتواصل معها قالت نفس الكلام وهي إن المواجهات التقليدية غير مؤثرة |
He puts the communion wafer on your tongue with such assurance. | Open Subtitles | وقال انه يضع الرقاقة بالتواصل على لسانك مع هذا الضمان. |
Implementation of routine, global systematic communication and of the IHR | UN | القيام بالتواصل العادي والعالمي والمنتظم وتنفيذ اللوائح الصحية الدولية |
Listen. He'll be in touch. Just stick to your schedule. | Open Subtitles | اسمعي، سيقوم بالتواصل فقط الزمي جدولك اليومي |
I need to tell everyone that I know that we've all risked our careers, connection to family, friends. | Open Subtitles | أريد أن أخبر الجميع أني أعرف أننا جازفنا جميعاً بوظائفنا و بالتواصل مع عائلاتنا و أصدقائنا |
Government civilian coordinators located in each of the three Darfur State capitals maintain relationships and liaise with the tribal leaders. | UN | ويقوم المنسقون المدنيون التابعون للحكومة في كل من عواصم ولايات دارفور الثلاث بالتواصل والتنسيق مع زعماء القبائل. |
Through appropriate mechanisms, the Human Rights Division will engage with armed groups to address human rights and international humanitarian law issues. | UN | وستقوم الشعبة، من خلال الآليات المناسبة، بالتواصل مع الجماعات المسلحة لمعالجة مسألة حقوق الإنسان والمسائل المتصلة بالقانون الدولي الإنساني. |
The real goal when working with kids with autism, is to connect with them, but to also help them connect with their feelings. | Open Subtitles | الهدف الحقيقي حين نعمل مع أطفال التوحد هو أن نتواصل معهم ولكن أيضاً لكي نساعدهم بالتواصل مع مشاعرهم |
An interactive museum is based on the concept of allowing the audience to interact with exhibition components to heighten their enjoyment and to facilitate their learning process. | UN | وتقوم فكرة المتحف التفاعلي على مفهوم السماح للمشاهدين بالتواصل مع عناصر المعرض لزيادة متعتهم ولتيسير عملية التعلم. |
Various satellite services relating to social connectivity and access | UN | خدمات ساتلية متعدِّدة تتعلق بالتواصل الاجتماعي وسُبل الوصول إليها |