:: They are not practicable for the purposes of United Nations Group of Experts on Geographical Names standardization. | UN | :: لا يتسم التعريفان بطابع عملي فيما يتعلق بأغراض فريق الخبراء المعني بالأسماء الجغرافية المتصلة بالتوحيد. |
135. The Group recommends international standardization of rough diamond origin determination methodologies. | UN | 135 - يوصي الفريق بالتوحيد الدولي لطرائق تحديد منشأ الماس الخام. |
(iii) Working Party on standardization of Perishable Produce and Quality Development: | UN | ' 3` فرقة العمل المعنية بالتوحيد القياسي للمنتجات الزراعية السريعة التلف وتحسين النوعية: |
One must here stress that requisite uniformity of rules amongst the chambers be maintained. | UN | ويجب التشديد هنا على ضرورة الاحتفاظ بالتوحيد المطلوب للوائح الداخلية فيما بين الغرف. الاختصاص بصورة عامة |
In addition, delimitation agreements generally contained a unitization clause covering petroleum resources that straddled the agreed boundary. | UN | وأضيف أن اتفاقات تعيين الحدود تنص عموما على بند يتعلق بالتوحيد يشمل موارد النفط التي تمتد عبر الحدود المتفق عليها. |
standardization among missions has been established and these specifications are being implemented for all new procurement | UN | مازال يجري العمل بالتوحيد فيما بين البعثات ويتم تنفيذ هذه المواصفات على جميع المشتريات الجديدة |
The options for standardization, particularly at the national level, require further investigation. | UN | فالخيارات فيما يتعلق بالتوحيد القياسي، خصوصا على المستوى الوطني، تتطلب مزيدا من البحث. |
The joint report is intended to inform policymakers and programme managers in Member States of the value of using and investing in geospatial standardization, and describes the benefits of using open geospatial standards to achieve standardization, data-sharing and interoperability goals. | UN | ويرمي التقرير المشترك إلى إطلاع واضعي السياسات ومديري البرامج في الدول الأعضاء على قيمة استخدام المعايير الجغرافية المكانية والاستثمار فيها، ويصف فوائد استخدام المعايير الجغرافية المكانية المفتوحة لتحقيق الأهداف المتعلقة بالتوحيد وتبادل البيانات والقابلية للتشغيل المتبادل. |
The level of activity reported by many divisions is high and demonstrates the usefulness of the divisions for countries with similar standardization issues. | UN | وكان مستوى النشاط الذي أبلغ عنه العديد من الشُّعب مرتفعاً ويدل على فائدة الشُّعب للبلدان التي توجد فيها قضايا مماثلة فيما يتعلق بالتوحيد. |
Significant problems still exist in the standardization of spelling of indigenous languages, the teaching of indigenous languages as a mother tongue and the methodology for teaching second languages. | UN | ولا تزال هناك صعوبات كبرى فيما يتعلق بالتوحيد الإملائي للغات الشعوب الأصلية، وتعليم لغة الشعوب الأصلية بوصفها اللغة الأم وطريقة تعليم اللغات الثانية. |
(o) Recommendations on issues of standardization should be reviewed and compared with the approaches adopted by other international organizations. | UN | (س) ينبغي استعراض التوصيات الخاصة بمسائل تتعلق بالتوحيد القياسي ومقارنتها بالنهوج التي تتبعها المنظمات الدولية الأخرى. |
December – Ad-hoc Expert Group Meeting on Proposals for standardization and Quality Control for Industrial Products in the Context of the Abuja Treaty – Development Management Division | UN | كانون اﻷول/ ديسمبر - اجتماع فريق الخبراء المخصص المعني بالاقتراحات المتعلقة بالتوحيد القياسي ومراقبة جودة المنتجات الصناعية في إطار معاهدة أبوجا - شعبة إدارة التنمية |
This concerns what was referred to in the Begeer report as “flexible standardization” (or flexible coordination). | UN | وهذا يخص ما أشير إليه في تقرير بيغيير " بالتوحيد القياسي المرن " )أو التنسيق المرن(. |
The Chairperson noted that the secretariat would be accepting nominations for officers, including two Vice-Presidents and one Rapporteur/Editor-in-Chief for the Conference, as well as Chairpersons, Vice-Chairpersons and Rapporteurs for the three technical committees on national standardization, international standardization and technical matters. IX. Amendment of rule 5 of the statute of the Group of Experts | UN | ولاحظ الرئيس أن الأمانة العامة ستتلقى ترشيحات أعضاء المكتب، بما في ذلك منصب نائبين للرئيس، ومقرر واحد، ورئيس تحرير للمؤتمر، فضلا عن رؤساء ونواب رؤساء ومقرري اللجان التقنية الثلاث والتي تعنى بالتوحيد وبالتوحيد الدولي وبالمسائل التقنية. |
(iii) Working Party on standardization of Perishable Produce and Quality Development (WP.7): | UN | `3 ' الفرقة العاملة المعنية بالتوحيد القياسي للمنتجات الزراعية السريعة التلف وتحسين النوعية (الفرقة العاملة - 7) |
An EADS Astrium " roles and responsibilities " analysis, together with the scientific community research on space debris, identified key roles for standardization bodies and spacecraft designers and manufacturers. | UN | وقد أجرت EADS/Astrium تحليلا تحت عنوان " الأدوار والمسؤوليات " حددت فيه أدوارا رئيسية للهيئات المعنية بالتوحيد القياسي ولمصممي المركبات الفضائية وصانعيها. |
Block exemptions are provided for agreements relating to standardization, specialization and R & D. The latter exempts for five years both research and joint exploitation of the research results, and restraints ancillary to these activities, subject to certain conditions; in particular, the parties must not have more than a 20 per cent market share in the relevant product. | UN | وتُمنح الاعفاءات الاجمالية للاتفاقات المتعلقة بالتوحيد والتخصص والبحث والتطوير. وتعفي اتفاقات البحث والتطوير لمدة خمس سنوات كلا من البحث والاستغلال المشترك لنتائج البحث، والقيود التبعية لهذه اﻷنشطة، رهناً بالوفاء بشروط معينة؛ ويجب ألا تتجاوز حصة اﻷطراف من المنتج المعني في السوق ٠٢ في المائة. |
In this context, it is important to stress that, for countries at vastly different levels of development, there should be some flexibility, instead of complete rigidity, in the application of uniform rules. We should be concerned with the desirability of the outcomes and not with the procedural uniformity of rules. | UN | وفي هذا السياق، من المهم التأكيد على أنه بالنسبة للبلدان التي تكون على مستويات تنمية مختلفة للغاية، ينبغي أن يكون هناك قدر من المرونة بدلاً من الصرامة التامة، في تطبيق القواعد الموحدة وسنكون مهتمين بمرغوبية النتائج لا بالتوحيد الإجرائي للقواعد. |
A model law would be no substitute for a convention, since only a convention could stem the proliferation of differing national laws on the subject, ensure observance of the agreed rules and introduce the vital elements of uniformity, legal certainty and homogeneity. | UN | فالقانون النموذجي لن يكون بديلاً عن الاتفاقية، لأن الاتفاقية وحدها هي التي يمكنها القضاء على انتشار القوانين الوطنية المختلفة المتعلقة بهذا الموضوع، وكفالة التقيد بالقواعد المعتمدة واستحداث العناصر الحيوية الخاصة بالتوحيد والتيقن القانوني والتجانس. |
32. Regarding oil and gas, there was already a vast array of bilateral agreements and practices regarding unitization. | UN | 32 - وفيما يتعلق بالنفط والغاز، توجد بالفعل مجموعة واسعة من الاتفاقات والممارسات الثنائية المتعلقة بالتوحيد. |
The Department is considering a number of proposals aimed at expanding the pool of qualified applicants and simplifying the process by standardizing and streamlining the form and content of the examinations without compromising their high standards. | UN | وتنظر الإدارة في عدد من المقترحات الرامية إلى توسيع نطاق مجموعة مقدمي الطلبات المؤهلين وتبسيط العملية بالتوحيد القياسي لشكل الامتحانات ومضمونها وبترشيدهما بدون النيل من مستوياتها الرفيعة. |