"بالتوزيع الجغرافي" - Translation from Arabic to English

    • geographical distribution
        
    • to geography
        
    • geographic distribution of
        
    • to geographical representation
        
    • the geographic distribution
        
    Accordingly, the concern expressed by some members of the Commission in relation to geographical distribution and gender issues seemed to be addressed. UN وبناء عليه، يبدو أنه قد تم معالجة القلق الذي أبداه بعض أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي والقضايا الجنسانية.
    The reform should be characterized by diversity, transparency and fairness, and should uphold the requirements for equitable geographical distribution and gender balance. UN وينبغي لهذا اﻹصلاح أن يتميز بالتنوع والشفافية والعدالة، وأن يحافظ على المتطلبات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل وإقامة توازن بين الجنسين.
    The current crisis is closely related to the geographical distribution of productivity. UN وترتبط الأزمة الحالية ارتباطا وثيقا بالتوزيع الجغرافي للإنتاجية.
    The recruitment of senior staff should be based on proven competence in the relevant fields, without prejudice to geographical distribution and gender balance. UN لذا، يتعين أن يستند استقدام كبار الموظفين إلى الكفاءة المثبتة في المجالات ذات الصلة، دون المساس بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين.
    After more than eight years, figures regarding geographical distribution have not changed much. UN فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي.
    :: Compliance with geographical distribution and gender balance mandates UN :: الامتثال للولايات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتوازن بين الجنسين،
    After more than eight years, figures regarding geographical distribution have not changed much. UN فبعد مضي أكثر من ثمانية أعوام لم تتغير كثيراً الأرقام المتعلقة بالتوزيع الجغرافي.
    It would be interesting to know whether the plan for the new regional offices provided for equitable geographical distribution of the people staffing them. UN وأعرب عن رغبته في معرفة ما إذا كانت خطة إنشاء المكاتب الإقليمية الجديدة تقضي بالتوزيع الجغرافي العادل فيما يختص بالموظفين العاملين فيها.
    The molecular marker could allow for a more precise mapping and monitoring of the geographical distribution and spread of resistance. UN ويتيح هذا الكاشف الجزيئي إمكانية وضع الخرائط المتصلة بالتوزيع الجغرافي للذراري المقاوِمة وانتشارها ورصدهما على نحو أكثر دقة.
    Data on the geographical distribution of government cash counterpart contributions (GCCC) are not available. UN أما البيانات المتعلقة بالتوزيع الجغرافي للمساهمات النقدية الحكومية المناظرة، فهي غير متاحة.
    The Council's current composition lacks balance in terms of geographical distribution. UN إن التكوين الحالي للمجلس يفتقر إلى التوازن فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي.
    In connection with the equitable geographical distribution and the representation of the principal legal systems in the composition of the Tribunal and its chambers, the Special Commission expressed the view that firm and detailed rules should not be established by the Preparatory Commission. UN فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل وتمثيل النظم القانونية الرئيسية في تشكيل المحكمة وغرفها، أعربت اللجنة الخاصة عن الرأي الذي مفاده أنه لا ينبغي للجنة التحضيرية أن تضع قواعد ثابتة وتفصيلية.
    The larger treaty bodies could be encouraged to work in dual chambers when possible and as necessary, taking into account the balance between the chambers with regard to the geographical distribution, gender and professional background of the experts. UN يمكن تشجيع هيئات المعاهدات الأكبر حجما على العمل بنظام الغرفتين عندما يكون ذلك ممكنا وحسب الاقتضاء، مع مراعاة التوازن بين الغرفتين فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس والخلفية المهنية للخبراء.
    Additionally, it would be clearly established as a responsibility of the Chair of the committee to ensure balance between the chambers with regard to the geographical distribution, gender and professional background of the experts. UN وبالإضافة إلى ذلك، سيحدد بوضوح أن من مسؤولية رئيس اللجنة ضمان التوازن بين الغرفتين فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس والمعلومات الأساسية المهنية للخبراء.
    While emphasizing that every effort must be made to ensure compliance with organizational mandates relating to equitable geographical distribution and gender balance, the Advisory Committee welcomes the proposed reduction in requirements for outreach travel through the introduction of efficiency measures and the use of web-based tools. UN وبينما تؤكد اللجنة الاستشارية على وجوب بذل كل جهد ممكن لضمان الامتثال للولايات التنظيمية المتعلقة بالتوزيع الجغرافي العادل وتحقيق التوازن بين الجنسين، فإنها ترحب بالتخفيض المقترح في احتياجات السفر لأغراض التوعية من خلال استحداث تدابير لتعزيز الكفاءة واستخدام الأدوات القائمة على الإنترنت.
    The Secretary-General regularly monitors statistical data with respect to geographical distribution and gender representation in his team of senior managers, as well as mobility at the highest levels. UN ويرصد الأمين العام بلورة دورية البيانات الإحصائية المتعلقة بالتوزيع الجغرافي والتمثيل الجنساني في فريق كبار المديرين التابع له، كما يرصد تنقلات موظفي الرتب العليا.
    The Committee was briefed on efforts being made by the Secretary-General to ensure that the Executive Office provides a good example to the rest of the Secretariat with regard to equitable geographical distribution and gender balance. UN وقُدِّمت للجنة إحاطة عن جهود بذلها الأمين العام لضمان إعطاء المكتب التنفيذي مثلاً جيداً لباقي الأمانة العامة فيما يتعلق بالتوزيع الجغرافي العادل والتوازن بين الجنسين.
    (d) In the award of contracts, gender balance should be achieved without prejudice to wide geographical distribution; UN )د( لدى منح العقود، ينبغي أن يتحقق التوازن بين الجنسين دون اﻹخلال بالتوزيع الجغرافي الواسع؛
    Departmental targets in human resources action plans; heads of departments are required to take into account the Organization's human resources objectives and targets, especially with regard to geography and gender UN المطلوب من رؤساء الإدارات أن يضعوا في الاعتبار أهداف وغايات المنظمة في مجال الموارد البشرية وخاصة ما يتعلق بالتوزيع الجغرافي ونوع الجنس.
    The two recommendations that remained in question were related to the geographic distribution of staff, which also generated one related recommendation in the 2007 JIU progress report. UN وتتعلق التوصيتان المتبقيتان بالتوزيع الجغرافي للموظفين، الأمر الذي أسفر أيضاً عن توصية أخرى ذات صلة في التقرير المرحلي الصادر عن الوحدة في عام 2007.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more