"بالتوصيات المقدمة من" - Translation from Arabic to English

    • recommendations made by
        
    • recommendations proposed by the
        
    Noting the recommendations made by the Bureau of the CST on improving the efficiency and effectiveness of the CST, UN وإذ يحيط علماً بالتوصيات المقدمة من مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا بشأن تحسين كفاءة وفعالية لجنة العلم والتكنولوجيا،
    Some of the information provided has been reflected above, as it refers to further developments related to the recommendations made by the Committee. UN وقد أشير أعلاه إلى بعض هذه المعلومات، كما تشير إلى مزيد من التطورات المتصلة بالتوصيات المقدمة من اللجنة.
    Pursuant to the recommendations made by the expert, development of a national strategy to expand access to safe abortions has begun. UN وعملا بالتوصيات المقدمة من ذلك الخبير، بدأ وضع استراتيجية وطنية لتوسيع نطاق خدمات الإجهاض المأمون.
    His delegation had noted the recommendations made by the High Commissioner and assured him that Côte d'Ivoire would cooperate in the search for lasting solutions. UN ووفد كوت ديفوار قد أحاط علما بالتوصيات المقدمة من المفوض السامي, ولاشك في أنه سيحصل علي التعاون اللازم من قبل هذا البلد فيما يخص التوصل إلى حلول دائمة.
    7. At the same meeting, the Special Committee decided to take note of the recommendations proposed by the Rapporteur of the Pacific Regional Seminar (see A/AC.109/SR.1495). UN ٧ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الخاصة أن تحيط علما بالتوصيات المقدمة من مقرر الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ )انظر A/AC.109/SR.1495(.
    1. This document contains information supplied by Governments relating to the recommendations made by the Special Rapporteur. UN 1- تحتوي هذه الوثيقة على المعلومات المقدمة من الحكومات فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من المقرر الخاص.
    She updated the Working Group on the recommendations made by the two Funds in 2003 that were approved by the High Commissioner for Human Rights on behalf of the Secretary-General. UN وأبلغت الفريق العامل عن آخر التطورات المتعلقة بالتوصيات المقدمة من الصندوقين عام 2003 والتي اعتمدها المفوض السامي لحقوق الإنسان نيابة عن الأمين العام.
    Decisions on behalf of the Secretary-General on recommendations made by the Joint Appeals Board and the Joint Disciplinary Committees rendered and the implementation of the United Nations Administrative Tribunal Judgements in respect of peacekeeping mission staff monitored UN قرارات متّخذة نيابة عن الأمين العام في ما يتعلق بالتوصيات المقدمة من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، ورصد تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يختص بموظفي بعثات حفظ السلام
    The European Union welcomes the recommendations made by the United Nations fish stocks Agreement Review Conference in that respect and their endorsement by the General Assembly, and hopes they will pave the way for decisive action in the months to come. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي بالتوصيات المقدمة من مؤتمر الأمم المتحدة لاستعراض اتفاق الأرصدة السمكية في ذلك الشأن، وبتأييد الجمعية العامة لها، ويأمل أن تمهد السبيل لاتخاذ إجراءات حاسمة في الأشهر القادمة.
    In January 2008, the National Police Agency issued guidelines for conducting interrogations; however, AI indicated that these fall short of the recommendations made by the CAT. UN وفي كانون الثاني/يناير 2008 أصدرت وكالة الشرطة الوطنية توجيهات بشأن الإجراءات المتعلقة بالتحقيق ولكن لاحظت منظمة العفو الدولية أنها لا تفي بالتوصيات المقدمة من لجنة مناهضة التعذيب.
    The Secretariat took note of the recommendations made by the Commission and ACABQ on the methodology used for results-based budgeting. UN 2- وقد أحاطت الأمانة علما بالتوصيات المقدمة من لجنة المخدرات ومن اللجنة الاستشارية لشؤون الادارة والميزانية بشأن المنهجية المستخدمة في الميزنة القائمة على النتائج.
    Rendered decisions on behalf of the Secretary-General on recommendations made by Joint Appeals Board, Joint Disciplinary Committee and monitored the implementation of United Nations Administrative Tribunal judgements in respect of mission staff. UN :: إصدار قرارات نيابة عن الأمين العام فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من مجلس الطعون المشترك واللجنة التأديبية المشتركة، ورصد تنفيذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الإدارية للأمم المتحدة فيما يتعلق بموظفي البعثات.
    Regarding recommendations made by the Board of Auditors, the budget document contains the plan of work at a very high level; it would therefore only contain reference to key initiatives taken to address audit recommendations when these have a material financial impact. UN وفيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من مجلس مراجعي الحسابات، تتضمن وثيقة الميزانية خطة العمل رفيعة المستوى؛ فتنحصر بالتالي في الإشارة إلى المبادرات الرئيسية التي اتخذت لتنفيذ توصيات مجلس مراجعة الحسابات التي يكون لها تأثير مالي ملموس.
    The 11MSP took note of this report and encouraged action on the recommendations made by the 10MSP President to preserve the results of the work undertaken by the working group in 2011, to work to improve the present funding model and to ensure sufficient contributions are provided to the ISU as long as the financing model remains unchanged. UN وأحاط الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف علماً بهذا التقرير وشجع العمل بالتوصيات المقدمة من رئيس الاجتماع العاشر للمحافظة على نتائج العمل الذي اضطلع به الفريق العامل في عام 2011، لتحسين نموذج التمويل الراهن وضمان تقديم تبرعات كافية لوحدة دعم التنفيذ طالما لم يطرأ تغيير على نموذج التمويل.
    The present report provides an updated assessment of the overall human rights situation in Yemen, particularly with regard to the recommendations made by OHCHR in its mission report and by the Human Rights Council in its resolution 18/19. UN ويقدّم هذا التقرير تقييماً محدثاً لحالة حقوق الإنسان في اليمن على العموم، لا سيما فيما يتعلق بالتوصيات المقدمة من المفوضية في تقرير بعثتها والتوصيات المقدمة من مجلس حقوق الإنسان في قراره 18/19.
    58. In paragraph 26 of its resolution 67/241, the General Assembly welcomed the recommendations made by the Office of the United Nations Ombudsman and Mediation Services to address systemic issues. UN 58 - رحبت الجمعية العامة، في الفقرة 26 من قرارها 67/241، بالتوصيات المقدمة من مكتب أمين المظالم وخدمات الوساطة في الأمم المتحدة لمعالجة المسائل المؤسسية العامة.
    At the 11MSP, the States Parties took note and encouraged action on the recommendations made by the President of the 10MSP to preserve the results of the work undertaken in 2011 by an open-ended working group to improve the ISU's present funding model and to ensure sufficient contributions are provided to the ISU as long as the financing model remains unchanged. UN وأثناء الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، أحاطت الدول الأطراف علماً بالتوصيات المقدمة من رئيس الاجتماع العاشر للمحافظة على نتائج العمل الذي اضطلع به في عام 2011، فريقٌ عامل مفتوح العضوية لتحسين نموذج التمويل الراهن وضمان تقديم تبرعات كافية لوحدة دعم التنفيذ طالما لم يطرأ تغيير على نموذج التمويل.
    At the 11MSP, the States Parties took note and encouraged action on the recommendations made by the President of the 10MSP to preserve the results of the work undertaken in 2011 by an open-ended working group to improve the ISU's present funding model and to ensure sufficient contributions are provided to the ISU as long as the financing model remains unchanged. UN وأثناء الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف، أحاطت الدول الأطراف علماً بالتوصيات المقدمة من رئيس الاجتماع العاشر للمحافظة على نتائج العمل الذي اضطلع به في عام 2011، فريقٌ عامل مفتوح العضوية لتحسين نموذج التمويل الراهن وضمان تقديم تبرعات كافية لوحدة دعم التنفيذ طالما لم يطرأ تغيير على نموذج التمويل.
    " Taking note of the recommendations made by the women Heads of State and Government and women heads of United Nations agencies at their meeting on 5 September 2000, just prior to the United Nations Millennium Summit, to improve female representation within the United Nations system, especially at senior levels, UN " وإذ تحيط علما بالتوصيات المقدمة من رئيسات الدول والحكومات ورئيسات الوكالات التابعة للأمم المتحدة في اجتماعهن المعقود في 15 أيلول/ سبتمبر 2000، قبيل عقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، من أجل تحسين تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على أعلى المستويات،
    Taking note also of the recommendations made by the women heads of State and Government and women heads of United Nations agencies at their meeting on 5 September 2000, just prior to the Millennium Summit of the United Nations, to improve female representation within the United Nations system, especially at senior levels, UN وإذ تحيط علما أيضا بالتوصيات المقدمة من رئيسات الدول والحكومات ورئيسات الوكالات التابعة للأمم المتحدة في اجتماعهن المعقود في 15 أيلول/سبتمبر 2000، قبيل عقد مؤتمر قمة الأمم المتحدة للألفية، من أجل تحسين تمثيل المرأة في منظومة الأمم المتحدة، ولا سيما على أعلى المستويات،
    110. At the same meeting, the Special Committee decided to take note of the recommendations proposed by the Rapporteur of the Pacific Regional Seminar (see A/AC.109/SR.1495). UN ١٠١ - وفي الجلسة ذاتها، قررت اللجنة الخاصة أن تحيط علما بالتوصيات المقدمة من مقرر الحلقة الدراسية اﻹقليمية لمنطقة المحيط الهادئ )انظر A/AC.109/SR.1495(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more