For the recommendations addressed to the United Nations, no information was provided in 44 per cent of the cases; half of the recommendations for which no information was provided were addressed to the General Assembly. | UN | أما فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى الأمم المتحدة، فلم تقدم أي معلومات في 44 في المائة من الحالات؛ وكان نصف التوصيات التي لم ترد بشأنها أي معلومات موجها إلى الجمعية العامة. |
For the recommendations addressed to the United Nations, no information was provided in 74 per cent of the cases; half of the recommendations for which no information was provided were addressed to the General Assembly. | UN | أما فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى الأمم المتحدة، فلم تقدم أي معلومات في 74 في المائة من الحالات؛ وكان نصف التوصيات التي لم تقدم بشأنها أي معلومات موجها إلى الجمعية العامة. |
It is noteworthy that the implementation rate for the recommendations addressed to environmental authorities was higher than the rate for those addressed to other decision makers. | UN | ومن الجدير بالذكر أن معدل تنفيذ التوصيات الموجهة للسلطات المعنية بالبيئة كان أعلى من المعدل الخاص بالتوصيات الموجهة لغيرها من جهات صنع القرار. |
Lastly, my delegation has taken due note of the recommendations addressed to national Governments, which are recorded in section IV B of the Secretary-General's report. | UN | وأخيرا، أحاط وفد بلدي علما بالتوصيات الموجهة إلى الحكومات الوطنية، والتي سجلت في الجزء ٤ باء من تقرير اﻷمين العام. |
The question was raised how the actors identified in the Platform for Action, such as branches of Governments, civil society, professional associations and the international community, could be made better aware of the recommendations addressed to them. | UN | وأثيرت مسألة تحديد سبل زيادة توعية العناصر الفاعلة التي يشير إليها المنهاج، مثل فروع الحكومة والمجتمع المدني والرابطات المهنية والمجتمع الدولي، بالتوصيات الموجهة إليهم. |
148. Despite recommendations addressed to the parties to the armed conflict, serious breaches of international humanitarian law have continued to occur. | UN | 148- وفيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى أطراف النزاع المسلح، استمر ارتكاب انتهاكات جسيمة للقانون الإنساني الدولي. |
Taking note of the recommendations addressed to the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca contained in the second report of the Director of the Mission, regarding the implementation of their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights, A/48/928-S/1994/448, annex I. | UN | وإذ تحيط علما بالتوصيات الموجهة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الواردة في التقرير الثاني لمدير البعثة، بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان، |
Concerning the recommendations addressed to UNCTAD, in every case actions carried out by the secretariat to implement these recommendations would have taken place even in their absence, as they largely coincided with the mandates already established by member States. | UN | أما فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى الأونكتاد، فإن الأعمال التي تضطلع بها الأمانة في كل حالة لتنفيذ هذه التوصيات كانت ستضطلع بها حتى في غياب تلك التوصيات إذ إنها تتفق إلى حد كبير مع الولايات التي حددتها أصلاً الدول الأعضاء. |
Recalling also its various resolutions in which it urged Governments to intensify their cooperation with the thematic special rapporteurs and working groups, and to provide information requested on any measures taken in pursuance of recommendations addressed to them, | UN | وإذ تشير أيضا إلــى قراراتها المختلفة التـي حثت فيها الحكومات على تكثيف تعاونها مــع المقررين الخاصيـن واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة وتقديم المعلومات المطلوبة عن أية تدابير تم اتخاذها عملا بالتوصيات الموجهة إليها، |
Recalling also its various resolutions in which it urged Governments to intensify their cooperation with the thematic special rapporteurs and working groups and to provide information requested on any measures taken in pursuance of recommendations addressed to them, | UN | وإذ تشير أيضا إلى شتى قراراتها التي حثت فيها الحكومات على تكثيف تعاونها مع المقررين الخاصين واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة، وتقديم المعلومات المطلوبة عن أية تدابير تم اتخاذها عملا بالتوصيات الموجهة إليها، |
Recalling also its various resolutions in which it urged Governments to intensify their cooperation with the thematic special rapporteurs and working groups, and to provide information requested on any measures taken in pursuance of recommendations addressed to them, | UN | وإذ تشير أيضا إلــى قراراتها المختلفة التـي حثت فيها الحكومات على تكثيف تعاونها مــع المقررين الخاصيـن واﻷفرقة العاملة المعنيين بمواضيع محددة وتقديم المعلومات المطلوبة عن أية تدابير تم اتخاذها عملا بالتوصيات الموجهة إليها، |
2. The report covers the period from March 2010 to March 2011 and contains a list of recommendations addressed to the Haitian Government and the international community. | UN | 2- ويغطي هذا التقرير الفترة ما بين آذار/مارس 2010 وآذار/مارس 2011. ويتضمن قائمة بالتوصيات الموجهة إلى حكومة هايتي وإلى المجتمع الدولي. |
58. With respect to recommendations addressed to governing bodies, it should be noted that, in most instances, the governing bodies, after having considered the reports, " took note " of the recommendations without explicitly endorsing or rejecting them. | UN | 58 - في ما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى مجالس الإدارة، تجدر الإشارة إلى أن مجالس الإدارة قد اكتفت في أغلب الحالات، بعد نظرها في التقارير، بـ " الإحاطة علماً " بالتوصيات دون أن تؤيدها أو ترفضها صراحة. |
With respect to recommendations addressed to governing bodies, it should be noted that, in most instances, the governing bodies, after having considered the reports, " take note " of the recommendations without explicitly endorsing or rejecting them. | UN | ففيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى مجالس الإدارة، تجدر الإشارة إلى أن مجالس الإدارة، بعد النظر في التقارير " تحيط علما " ، بالتوصيات في معظم الحالات دون أن تؤيدها أو ترفضها صراحة. |
In this section a few of those recommendations have been highlighted; a full listing of recommendations addressed to national Governments is contained in the report of the Group of Experts (A/50/525-E/1995/122, annex). | UN | ويبرز هذا الفرع بعض هذه التوصيات؛ وترد القائمة الكاملة بالتوصيات الموجهة الى الحكومات الوطنية في تقرير فريق الخبراء )A/50/525-E/1995/122، المرفق(. |
Taking note of the recommendations addressed to the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca contained in that report, regarding the implementation of their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights, A/48/928-S/1994/448, annex I. | UN | وإذ تحيط علما بالتوصيات الموجهة الى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي، والواردة في ذلك التقرير، بشأن تنفيذ التزاماتهما بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق اﻹنسان)٣(، |
As it concerns the recommendations addressed to it, Timor-Leste considers all approaches with open mind in order to find the most applicable alternative for effective attainment of the objectives of the recommendations, instead of being fixated on prescriptions which may not suit the conditions and realities of the country. | UN | وفيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى تيمور - ليشتي، فهي بصدد النظر في كل النهج بأسلوب منفتح من أجل إيجاد البديل الأكثر قابلية للتطبيق بغية تحقيق أهداف التوصيات على نحو فعال، بدلاً من التثبّت على وصفات قد لا تلائم ظروف البلد ووقائعه. |
Taking note of the recommendations addressed to the Government of Guatemala and the Unidad Revolucionaria Nacional Guatemalteca contained in the second report of the Director of the Mission, regarding the implementation of their commitments under the Comprehensive Agreement on Human Rights, A/48/928-S/1994/448, annex I. | UN | )٢( A/49/929، المرفق. وإذ تحيط علما بالتوصيات الموجهة إلى حكومة غواتيمالا والاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الواردة في التقرير الثاني لمدير البعثة، بشأن تنفيذ التزاماتها بموجب الاتفاق الشامل بشأن حقوق الانسان)٣(، |
34. On 21 and 23 January 2013, respectively, the Chair circulated letters from the President and Supply Chain Officer of the Tantalum-Niobum International Study Centre and from the Managing Director of the International Tin Research Institute, in connection with the recommendations addressed to those entities in the Group's 2012 final report. | UN | 34 - وفي 21 و 23 كانون الثاني/يناير 2013، على التوالي، عمّم الرئيس رسالتين واردتين من رئيس المركز الدولي لدراسات التنتالوم والنيوبوم، المسؤول عن سلسلة الإمدادات في المركز، ومن المدير الإداري للمعهد الدولي لبحوث القصدير، تتعلقان بالتوصيات الموجهة إلى هذين الكيانين والواردة في التقرير النهائي لفريق الخبراء لعام 2012. |
19. Regarding recommendations addressed to the United Nations system, in general under one or more items, during 2006, UNFPA made contributions in the spheres of human rights, population and development, HIV/AIDS prevention, adolescent and youth rights, gender equality and prevention of gender-based violence and humanitarian assistance. | UN | 19 - فيما يتعلق بالتوصيات الموجهة إلى منظومة الأمم المتحدة، عموما في إطار بند واحد أو أكثر، قدم الصندوق، خلال سنة 2006، مساهمات في مجالات حقوق الإنسان، والسكان والتنمية، والوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، وحقوق المراهقين والشباب، والمساواة بين الجنسين، ومنع العنف القائم على نوع الجنس، والمساعدات الإنسانية. |