"بالتوصية الصادرة عن" - Translation from Arabic to English

    • recommendation of the
        
    • recommendation made by
        
    It also noted the recommendation of the Anti-Discrimination Body to introduce legislation against homophobic speech. UN وأحاطت علماً أيضاً بالتوصية الصادرة عن الهيئة المعنية بمكافحة التمييز باعتماد تشريع ضد خطاب كره المثليين.
    Pursuant to the recommendation of the Committee, a comprehensive review of the functions and responsibilities of the Joint Support and Coordination Mechanism in particular and the United Nations peace and security presence in Addis Ababa in general is currently under way in an effort to integrate United Nations support for the African Union UN وعملا بالتوصية الصادرة عن اللجنة، يجري حاليا استعراض شامل لمهام ومسؤوليات آلية الدعم والتنسيق المشتركة على وجه الخصوص، والوجود السلمي والأمني للأمم المتحدة في أديس أبابا عموما، فـــي محاولـــة لدمـــج دعــم الأمــــم المتحدة للاتحاد الأفريقي
    12 and 13 December 2011, took note of the recommendation of the extended Bureau and agreed that informal consultations would be held on Friday, 9 March 2012. UN 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2011، بالتوصية الصادرة عن المكتب الموسَّع، واتفقت على إجراء مشاورات غير رسمية يوم الجمعة 9 آذار /مارس 2012.
    This recommendation is related to the recommendation of the Board of Auditors (A/67/5 (Vol. UN ولهذه التوصية صلة بالتوصية الصادرة عن مجلس مراجعي الحسابات (A/67/5 (vol.
    5. Welcomes the recommendation made by the World Conference on Human Rights that matters relating to human rights and the situation of children be regularly reviewed and monitored by all relevant organs and mechanisms of the United Nations system; UN ٥- ترحب بالتوصية الصادرة عن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان بوجوب قيام هيئات وآليات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة باستعراض ورصد القضايا المتعلقة بحقوق اﻹنسان وحالة اﻷطفال، على أن يتم ذلك بصورة منتظمة؛
    He welcomed the recommendation of the Ad Hoc Committee established by General Assembly resolution 51/210 that the Sixth Committee, at the sixty-ninth session of the General Assembly, should establish a working group with a view to finalizing the draft comprehensive convention on international terrorism, which was needed now more than ever. UN ورحب بالتوصية الصادرة عن اللجنة المخصصة المنشأة بموجب قرار الجمعية العامة 51/210 بأن تنشئ اللجنة السادسة، في الدورة التاسعة والستين للجمعية العامة، فريقا عاملا بهدف وضع الصيغة النهائية لمشروع الاتفاقية الشاملة المتعلقة بالإرهاب الدولي، وهو أمر تشتد الحاجة إليه الآن أكثر من أي وقت مضى.
    Recalling the recommendation of the International Workshop on the Protection of Artistic and Cultural Patrimony, held at Courmayeur, Aosta Valley, Italy, from 25 to 27 June 1992, related to the improvement of information exchange and establishment of data banks, UN إذ تذكر بالتوصية الصادرة عن حلقة العمل الدولية لحماية التراث الفني والثقافي المعقودة في كورمايور، آووستا فالي، إيطاليا، من ٢٥، إلى ٢٧ حزيران/يونيه ١٩٩٢، المتصلة بتحسين تبادل المعلومات وإنشاء مصارف بيانات؛
    IX. The inter-committee meeting recalled the recommendation of the sixteenth meeting of chairpersons regarding the modalities of NGO participation in the treaty bodies and recommended that the issue be placed on the agenda of the fifth inter-committee meeting. UN تاسعا - ذكر الاجتماع المشترك بين اللجان بالتوصية الصادرة عن الاجتماع السادس عشر لرؤساء الهيئات والمتعلقة بطرائق مشاركة المنظمات غير الحكومية في الهيئات المنشأة بمعاهدات وأوصى بإدراج تلك المسألة في جدول أعمال الاجتماع الخامس المشترك بين اللجان.
    Noting the resolution adopted by the International Labour Conference at its 87th Session on the widespread use of forced labour in Myanmar, and also of the recommendation of the Governing Body of the International Labour Organization of 27 March 2000, UN وإذ تحيط علما بالقرار الذي اعتمده مؤتمر العمل الدولي في دورته السابعة والثمانين بشأن الانتشار الواسع لاستخدام السخرة في ميانمار، وكذلك بالتوصية الصادرة عن هيئة إدارة منظمة العمل الدولية في 27 آذار/مارس 2000،
    44. The Commission may also recall the recommendation of the ninth session of the Working Group, endorsed by the Sub-Commission in its resolution 2003/23, in which it recommended the establishment of an international year for the world's minorities to be followed by a decade. UN 44- وقد تود لجنة حقوق الإنسان أيضا التذكير بالتوصية الصادرة عن الفريق العامل في دورته التاسعة والتي وافقت عليها اللجنة الفرعية في قرارها 2003/23 الذي أوصت فيه بإقامة سنة دولية للأقليات في العالم يليها عِقد للأقليات.
    17. Although the Government accepted the recommendation of the universal periodic review to take all necessary measures to end the excessive use of force by security forces, the need to further strengthen the capacity of the security forces in that connection remains. UN 17- ولئن كانت الحكومة قد رحبت بالتوصية الصادرة عن الاستعراض الدوري الشامل التي دعي فيها إلى اتخاذ جميع التدابير اللازمة لوضع حد لفرط اللجوء إلى استخدام القوة من جانب قوات الأمن، فلا تزال الحاجة قائمة إلى زيادة تعزيز قدرات قوات الأمن في هذا المجال.
    2. In accordance with its practice, the Commission, at its reconvened fifty-sixth session, held on 12 and 13 December 2013, took note of the recommendation of the extended Bureau and agreed that informal consultations would be held on Wednesday, 12 March 2014. UN 2- وأحاطت اللجنة علماً في دورتها السادسة والخمسين المستأنفة، المعقودة يومي 12 و13 كانون الأول/ديسمبر 2013، بالتوصية الصادرة عن المكتب الموسَّع، وذلك وفقاً لممارستها، واتَّفقت على إجراء مشاورات غير رسمية يوم الأربعاء 12 آذار/مارس 2014.
    In accordance with this practice, the Commission, at its reconvened fifty-fifth session, held on 6 and 7 December 2012, took note of the recommendation of the extended Bureau and agreed that informal consultations would be held on Friday, 8 March 2013. UN ووفقاً لهذه الممارسة، أحاطت اللجنة علماً، في دورتها الخامسة والخمسين المستأنفة، المعقودة في 6 و7 كانون الأول/ديسمبر 2012، بالتوصية الصادرة عن المكتب الموسَّع، واتفقت على إجراء مشاورات غير رسمية يوم الجمعة 8 آذار/مارس 2013.
    42. The Group welcomed the recommendation of the Board and the Advisory Committee that the Special Tribunal for Lebanon should be admitted as a member of the Fund and reiterated the need for equitable representation of the constituent organizations of the Fund at all its meetings. UN 42 - وأعرب عن ترحيب المجموعة بالتوصية الصادرة عن المجلس واللجنة الاستشارية بقبول عضوية المحكمة الخاصة للبنان في الصندوق وعن تأكيدها مجددا ضرورة تحقيق التمثيل العادل للمنظمات المكوِّنة للصندوق في جميع اجتماعاته.
    At the opening meeting, the Chairman recalled the recommendation of the Committee on the Peaceful Uses of Outer Space that the current session of the Subcommittee meet for five days. Ibid., para. 180. UN ٤١ - وفي الجلسة الافتتاحية ، ذكّر الرئيس بالتوصية الصادرة عن لجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية والداعية الى أن تجتمع اللجنة الفرعية في دورتها الحالية لمدة خمسة أيام)٨( .
    UNCTAD noted progress in gender mainstreaming following the recommendation of the Commission on Enterprise, Business Facilitation and Development of the Trade and Development Board for the mainstreaming of gender perspectives in all areas of work. UN ولاحظ مؤتمر الأمم المتحدة للتجارة والتنمية (الأونكتاد) التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني عملا بالتوصية الصادرة عن اللجنة المعنية بالمشاريع وتيسير الأعمال التجارية والتنمية التابعة لمجلس التجارة والتنمية بخصوص تعميم مراعاة المنظور الجنساني في جميع مجالات العمل.
    In that connection, the Subcommittee took note of the recommendation of the Inter-Agency Meeting (A/AC.105/779, para. 14) that closer coordination and timely information-sharing among government agencies represented at different forums on issues relating to space activities would be beneficial. UN 84- وفي ذلك الصدد، أحاطت اللجنة الفرعية علمـا بالتوصية الصادرة عن الاجتمـاع المشترك بين الوكـالات (A/AC.105/779، الفقرة 14) بأنه ربما كان من المفيد توثيق التنسيق وتقاسم المعلومات في الوقت المناسب بين الوكالات الحكومية الممثلة في مختلف المحافل المعنية بالمسائل المتعلقة بالأنشطة الفضائية.
    59. The Meeting requested the OIC Secretary General to visit Iraq as soon as possible, recalling in this regard the recommendation of the first ministerial Meeting of the executive committee of the Organization of the Islamic Conference (OIC troikas) in Jeddah - Kingdom of Saudi Arabia in 15 March 2006. UN 59 - وطلب الاجتماع إلى الأمين العام لمنظمة المؤتمر الإسلامي زيارة العراق في أقرب وقت ممكن، مذكرا في هذا الصدد بالتوصية الصادرة عن الاجتماع الوزاري الأول للجنة التنفيذية لمنظمة المؤتمر الإسلامي (ترويكا منظمة الاجتماع الإسلامي) الذي عقد في جدة بالمملكة العربية السعودية يوم 15 آذار/مارس 2006.
    Recalling the recommendation of the 2005 United Nations World Summit and mid-term review of progress towards the MDGs that countries experiencing extreme poverty should adopt and begin to implement MDGs consistent with their national development plans, we commit to strengthening our planning systems and to diligently implementing our national development plans. UN 18- وإذ نذكر بالتوصية الصادرة عن مؤتمر القمة العالمي الذي عقدته الأمم المتحدة في عام 2005 واستعراض منتصف المدة للتقدم المحرز صوب تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بأن الدول التي تعاني من الفقر المدقع ينبغي أن تعتمد الأهداف الإنمائية للألفية وتبدأ في تنفيذها بما يتوافق مع خططها الإنمائية الوطنية، نلتزم بتقوية أنظمة التخطيط لدينا وأن نثابر في تنفيذ خططنا الوطنية.
    Pursuant to the recommendation made by the respective extended bureau meeting, the statement was read out by one of the Co-Chairs during the joint meeting, and both the Commission on Narcotic Drugs and the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice decided to include the statement in the report on their reconvened session. UN وعملاً بالتوصية الصادرة عن اجتماع المكتب الموسَّع، قرأ أحد الرئيسين البيان خلال الجلسة المشتركة، وقرَّرت كلٌّ من لجنة المخدِّرات ولجنة منع الجريمة والعدالة الجنائية إدراج البيان في التقرير عن دورتها المستأنفة.
    24. Following the recommendation made by the Board in its previous report that UNHCR approve a revised plan for the transition to IPSAS, accompanied by a revised budget to include the cost of modernizing the enterprise resource planning system, UNHCR decided to commit a third of the 2010 budget for IPSAS to the update of the enterprise resource planning system. UN 24 - وإن المفوضية، عملا بالتوصية الصادرة عن المجلس في تقريره السابق بأن تعتمد المفوضية خطة منقحة للانتقال إلى المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام تشمل تعديل الميزانية بحيث تتضمن تكلفة تحديث نظام تخطيط الموارد في المؤسسة()، قررت تخصيص ثلث ميزانية عام 2010 لاعتماد نظام المعايير هذه وتحديث نظام تخطيط الموارد في المؤسسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more