"بالتوطين" - Translation from Arabic to English

    • settlement
        
    • resettlement
        
    The Australian Government is working to help prevent violence against migrant women through various orientation and settlement education programs. UN تعمل الحكومة الأسترالية على منع العنف ضد المهاجرات عن طريق مختلف برامج التوجيه والتثقيف الخاص بالتوطين.
    The following table shows the number of refugees under the women at risk category for the last five years who have accepted an offer of settlement. UN يبين الجدول التالي عدد اللاجئين من فئة النساء المعرضات للخطر خلال السنوات الخمس الماضية اللائي قبلن عرضاً بالتوطين.
    The availability of assistance in Sakhi camp will be reduced, and ultimately eliminated, as the measures for local settlement progress. UN وسيجري تخفيض توفير المساعدة في مخيﱠم ساخي وقطعها في النهاية مع تقدم التدابير المتعلقة بالتوطين المحلي.
    For example, until 2013, the authorities had not considered internally displaced persons to be permanent citizens of Herat, but, following the consultations, the political elites of the city now acknowledge the permanent settlement of those persons in the city. UN فعلى سبيل المثال، كانت السلطات حتى عام 2013 لا تعتبر المشردين داخليا على أنهم من مواطني هرات الدائمين، ولكن عقب إجراء المشاورات، فإن النخب السياسية في المدينة تعترف حاليا بالتوطين الدائم لأولئك الأشخاص في المدينة.
    In many UNHCR offices this has contributed to a general improvement in the definition of management links and accountabilities as far as resettlement is concerned. UN وفي كثير من مكاتب المفوضية، أسهم هذا في تحسن عام في تحديد الروابط الإدارية وعمليات المساءلة فيما يتعلق بالتوطين.
    settlement resources have been produced for new migrants to better understand how New Zealand workplaces function, how New Zealanders differ in the way they work, and to inform them of their rights and responsibilities as employees. UN وقُدِّمت مواردُ خاصةٌ بالتوطين لمهاجرين جدد من أجل زيادة فهم كيف تسير الأمور في أماكن العمل في نيوزيلندا وكيف يختلف النيوزيلنديون في طريقة عملهم عن غيرهم ولإعلام أولئك المهاجرين بحقوقهم ومسؤولياتهم كمستخدمين.
    There will be an increased emphasis on programmes that promote local integration and economic self-sufficiency for the local settlement of Tajik refugees who decide to remain in Afghanistan. UN وسيكون هناك تشديد متزايد على البرامج التي تعزز الاندماج المحلي والاكتفاء الذاتي الاقتصادي فيما يتعلق بالتوطين المحلي للاجئين الطاجيك الذين يقررون البقاء في أفغانستان.
    It was hoped that the next round of negotiations under the aegis of the African Union would yield a final settlement before the end of the year, which would allow the work of mending the social fabric of Darfur to begin in earnest. UN ويأمل أن الجولة القادمة للمفاوضات تحت رعاية الاتحاد الأفريقي ستسمح بالتوطين النهائي للمشردين قبل حلول نهاية السنة، مما سيسمح بالعمل على رأب صدع الوضع الاجتماعي في دارفور.
    The New Zealand settlement Strategy, launched in 2004, provides the framework within which settlement-related policy and services may be developed. UN 50 - استراتيجية التوطين في نيوزيلندا التي تم إطلاقها عام 2004 ترسم الإطار الذي يتم من خلاله إمكانية تطوير سياسات وخدمات تتصل بالتوطين.
    (iii) Field projects; some 225 annual projects directly related to international protection and involving activities related to local settlement, repatriation and resettlement are prepared, implemented and monitored, in cooperation with a range of implementing partners. UN `3 ' المشاريع الميدانية: تم إعداد وتنفيذ ورصد نحو 225 مشروعا سنويا يرتبط ارتباطا مباشرا بتوفير الحماية الدولية وتنطوي على أنشطة تتصل بالتوطين والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين في مناطق محلية وذلك بالتعاون مع مجموعة من الشركاء المنفذين.
    (iii) Field projects. Preparation, implementation and monitoring, in cooperation with a range of implementing partners, of some 225 annual projects directly related to international protection and involving activities related to local settlement, repatriation and resettlement. UN ' 3` المشاريع الميدانية: القيام، بالتعاون مع طائفة من الشركاء المنفذين، بإعداد وتنفيذ ورصد نحو 225 مشروعا سنويا يرتبط ارتباطا مباشرا بتوفير الحماية الدولية، وتنطوي هذه المشاريع على أنشطة تتصل بالتوطين المحلي والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين؛
    586. Sixteen Australian Government Agencies have been working together to develop strategies to improve the settlement outcomes of humanitarian entrants through an Interdepartmental Committee (IDC) on Humanitarian settlement. UN 586- وظلت ستة عشر وكالة حكومية أسترالية تعمل معاً لوضع استراتيجيات لتحسين نتائج توطين الداخلين لأسباب إنسانية عن طريق لجنة مشتركة بين الإدارات معنية بالتوطين الإنساني.
    (iii) Field projects: preparation, implementation and monitoring, in cooperation with a range of implementing partners, of annual projects directly related to international protection and involving activities related to local settlement, repatriation and resettlement. UN ' 3` المشاريع الميدانية: القيام، بالتعاون مع طائفة من الشركاء المنفذين، بإعداد وتنفيذ ورصد مشاريع سنوية ترتبط ارتباطا مباشرا بتوفير الحماية الدولية، وتنطوي على أنشطة تتصل بالتوطين المحلي والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين.
    (k) Propose settlement elsewhere, accompanied by specific measures, as part of the policy solution package available for internally displaced persons. UN (ك) تقديم اقتراح بالتوطين في أماكن أخرى، مصحوبا بتدابير محددة، باعتبار ذلك جزءا من مجموعة حلول سياساتية متاحة للأشخاص المشردين داخليا.
    (iii) Field projects: preparation, implementation and monitoring, in cooperation with a range of implementing partners, of annual projects directly related to international protection and involving activities related to local settlement, repatriation and resettlement (2). UN ' 3` المشاريع الميدانية: القيام، بالتعاون مع طائفة من الشركاء المنفذين، بإعداد وتنفيذ ورصد مشاريع سنوية مرتبطة ارتباطا مباشرا بتوفير الحماية الدولية، وتنطوي على أنشطة تتصل بالتوطين المحلي والإعادة إلى الوطن وإعادة التوطين (2).
    The Community Building Credible Ownership partnership has been established in four provinces Align development in the 169 priority police station areas with Urban Renewal Programme and Integrated Sustainable Rural Development Programme, Project Consolidate and informal settlement upgrading. (Projects include the installation of CCTV monitors in Metropolitan Areas and other municipalities). UN وأُقيمت شراكة للملكية الحقيقية لمباني المجتمع المحلي في أربع مقاطعات، ومواءمة التطور في مناطق مراكز الشرطة ذات الأولوية والبالغ عددها 169 منطقة مع برنامج التجديد الحضري والبرنامج المتكامل للتنمية الريفية المستدامة، وتجميع المشاريع والنهوض بالتوطين غير الرسمي (وتشمل المشاريع تركيب كاميرات للدوائر التلفزيونية المغلقة في المناطق الحضرية في بلديات أخرى).
    Angola and Uganda have incorporated, or are in the process of incorporating, aspects of the Guiding Principles into legal and regulatory frameworks for resettlement and return. UN وقامت أنغولا وأوغندا، أو هما بسبيل أن تقوما، بدمج جوانب من المبادئ التوجيهية ضمن الأطر القانونية والتنظيمية المتعلقة بالتوطين والعودة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more