No specific requirement is contemplated by the draft for signature or accession. | UN | ولا يتضمن مشروع المعاهدة شروطاً محددة فيما يتعلق بالتوقيع أو الانضمام. |
No specific requirement is contemplated by the document for signature or accession. | UN | ولا تتضمن الوثيقة شرطاً محدداً فيما يتعلق بالتوقيع أو الانضمام. |
Many States parties called upon those that had not yet signed or ratified the Additional Protocol to do so as soon as possible. | UN | ودعت دول أطراف عديدة الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على البروتوكول الإضافي أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Four States have either signed or ratified the Trafficking in Persons Protocol, and three have either signed or ratified the Smuggling of Migrants Protocol. | UN | وقامت 4 دول إما بالتوقيع أو التصديق على بروتوكول الاتجار بالأشخاص وقامت ثلاث إما بالتوقيع أو التصديق على بروتوكول تهريب المهاجرين. |
It was emphasized that there would not be any expectation on any other State to sign or ratify such a convention. | UN | وأُكِّد على أنه لن يكون هناك أيُّ توقع بأن تقوم أيِّ دولة أخرى بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية. |
It implies no international legal obligation on any State to sign or ratify the treaty. | UN | فهو لا يتضمن أي إلزام على أي دولة بالتوقيع أو بالتصديق على المعاهدة. |
The Group renews its call upon all States that have yet to do so to sign and/or ratify the Treaty without delay, in particular the eight remaining annex 2 States, and to recognize the value of the Treaty for regional and international security. | UN | وتجدد المجموعة دعوتها لجميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على المعاهدة، ولا سيما الدول الثماني المتبقية المدرجة في المرفق 2، إلى أن تقوم بذلك دون إبطاء، وأن تعترف بما للمعاهدة من قيمة بالنسبة للأمن الإقليمي والدولي. |
2. Welcomes the signing or ratification of or accession to the Convention since then by other States and takes note of the report of the SecretaryGeneral on the status of the Convention (E/CN.4/2004/73); | UN | 2- ترحب بقيام دول أخرى منذ ذلك التاريخ بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية أو الانضمام إليها، وتحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حالة الاتفاقية (E/CN.4/2004/73)؛ |
8. Encourages Member States to consider signing and ratifying or acceding to the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families; | UN | ٨- تشجع الدول اﻷعضاء على النظر في قيامها بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم أو الانضمام اليها؛ |
During the forty-seventh session, the Commission had taken note of actions taken by States on UNCITRAL texts, which included the signature or ratification of treaties and the adoption of model laws. | UN | وخلال الدورة السابعة والأربعين، أحاطت الأونسيترال علما بما اتخذته الدول بشأن صكوكها من إجراءات منها ما يتعلق بالتوقيع أو التصديق على معاهدات وما يتعلق باعتماد قوانين نموذجية. |
Note: The 57 States parties to the Optional Protocol do not include the 21 States having achieved signature or succession to signature, but not having achieved ratification of, or accession or succession, to the Optional Protocol. | UN | ملاحظة: لا تشمل الدول الأطراف في البروتوكول الاختياري، البالغ عددها 57 دولة، 21 دولة قامت بالتوقيع أو الخلافة في التوقيع لكنها لم تقم بالتصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه أو الخلافة فيه. |
Note: The 50 States parties to the Optional Protocol do not include the 24 States having achieved signature or succession to signature, but not having achieved ratification of, or accession or succession, to the Optional Protocol. | UN | ملاحظة: لا تشمل الدول الخمسون الأطراف في البروتوكول الاختياري 24 دولة قامت بالتوقيع أو الخلافة في التوقيع لكنها لم تقم بالتصديق على البروتوكول الاختياري أو الانضمام إليه أو الخلافة فيه. |
If many people need to verify the signatory's digital signature, the public key must be available or distributed to all of them, for example by attaching the certificates to the signature or by other means that ensure that the relying parties, and only those who have to verify the signatures, can obtain the related certificates. | UN | وإذا احتاج عدد كبير من الناس إلى التحقق من صحة التوقيع الرقمي للموقّع، فيجب إتاحة المفتاح العمومي لهم جميعا أو توزيعه عليهم، وذلك مثلا بإلحاق شهادات التصديق بالتوقيع أو بواسطة طرق أخرى تضمن ألا يحصل على الشهادات ذات الصلة إلا الأطراف المعوِّلة والأطراف التي عليها أن تتحقق من التوقيعات. |
In that connection, it was gratifying to note that a large number of Member States had signed or ratified the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وقالت إنه لمن دواعي الارتياح أن يلاحظ في هذا الصدد أن عددا كبيرا من الدول اﻷعضاء قد قام إما بالتوقيع أو بالتصديق على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
We therefore call on those countries which have not yet signed or ratified CTBT to do so as soon as possible, to facilitate the practical realization of the goals enshrined in the Treaty and in the interests of ensuring security and peace. | UN | ولذلك، فإننا نناشد جميع البلدان التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن، لكي يتيسر التحقيق العملي للأهداف المنصوص عليها في هذه المعاهدة وحرصاً أيضاً على ضمان الأمن والسلام. |
While internal parliamentary procedures for signature or ratification were frequently lengthy, they were nevertheless under way in several Caribbean States, and she encouraged all States that had not yet signed or ratified the Statute to endeavour to do so as early as possible. | UN | وقالت إن الإجراءات البرلمانية الداخلية المتعلقة بالتوقيع أو التصديق وإن كانت كثيرا ما تستغرق وقتا طويلا، فهي جارية مع ذلك في عدة بلدان كاريبية، ودعت جميع الدول التي لم توقع أو تصدق بعد على النظام الأساسي، إلى محاولة ذلك في أقرب وقت ممكن. |
Let me nonetheless reiterate my country's call to the States that have not yet done so to sign or ratify the Convention as soon as possible. | UN | ومع ذلك، أود أن أكرر نداء بلدي الموجّه إلى الدول التي لم توقّع أو تصادق على الاتفاقية بعد إلى أن تبادر بالتوقيع أو المصادقة عليها في أسرع وقت ممكن. |
Mexico appealed to States that had not already done so to sign or ratify the landmark Convention in order that it might enter into force as soon as possible. | UN | وتوجه المكسيك نداءً إلى الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على هذا الصك الطليعي بأن تفعل ذلك من أجل سريانه بلا إبطاء. |
Likewise, we urge the Nuclear Weapon States and other States that are contemplated in its relevant Protocols to sign or ratify said Protocols if they have yet to do so. | UN | ومن المنطلق نفسه، نحث الدول النووية والدول الأخرى المعنية بالبروتوكولات ذات الصلة بالقيام بالتوقيع أو التصديق على هذه البروتوكولات، إذا لم تكن قد قامت بذلك بالفعل؛ |
The Group renews its call upon all States yet to do so to sign and/or ratify the Treaty without delay, in particular the nine remaining annex 2 countries, and to recognize the value of the Test-Ban Treaty for their national and for international security. | UN | وتجدد المجموعة دعوتها لجميع الدول التي لم تقم بعد بالتوقيع أو التصديق على المعاهدة، ولا سيما البلدان التسع المتبقية المدرجة في المرفق 2 أن تقوم بذلك دون إبطاء، وأن تعترف بما لمعاهدة حظر التجارب من قيمة لأمنها الوطني والدولي. |
2. Welcomes the signing or ratification of or accession to the Convention by some States and takes note of the report of the SecretaryGeneral on the status of the Convention (E/CN.4/2003/80); | UN | 2- ترحب بقيام بعض الدول بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقية، وتحيط علماً بتقرير الأمين العام عن حالة الاتفاقية (E/CN.4/2003/80)؛ |
Subparagraph (d) -- What are your Government's intentions regarding signing and/or ratifying the conventions and protocols referred to in this subparagraph? | UN | الفقرة الفرعية (د) ماذا تنوي حكومتكم القيام به فيما يتعلق بالتوقيع أو التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها في هذه الفقرة الفرعية؟ |