"بالتوقيع على مذكرة" - Translation from Arabic to English

    • signed a memorandum
        
    • signing of a memorandum
        
    • signing of the memorandum
        
    • signature of the Memorandum
        
    • to sign a memorandum
        
    • by signing the memorandum
        
    • signature of a memorandum
        
    Also building on the traditional linkages between them, the five States of central Asia, under the aegis of UNDCP, signed a memorandum of understanding to strengthen cooperation between their national authorities. UN وقامت دول آسيا الوسطى الخمس، اعتمادا أيضا على الروابط التقليدية القائمة فيما بينها وتحت رعاية اليوندسيب، بالتوقيع على مذكرة تفاهم لتعزيز التعاون بين سلطاتها الوطنية.
    UNEP also signed a memorandum of understandingn MOU with the Ministry of Environment of the Seychelles to assist in the preparations of national assessment reports for Comoros, Seychelles and Mauritius. UN وقام برنامج الأمم المتحدة للبيئة كذلك بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع وزارة البيئة في سيشيل للمساعدة في التحضير لتقارير التقييم الوطنية لجزر القمر، وسيشيل وموريشيوس.
    It was officialized in 1983 with the signing of a memorandum of Understanding setting out areas of cooperation and delineation of responsibilities. UN فقد اتخذ شكلاً رسمياً في عام ٣٨٩١ بالتوقيع على مذكرة تفاهم توضح مجالات التعاون وتحدد المسؤوليات.
    In that connection, SADC welcomed the recent signing of a memorandum of understanding between the two organizations. UN وذكر أن المؤتمر اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي رحب منذ عهد قريب بالتوقيع على مذكرة تفاهم بين المنظمتين.
    Welcoming the signing of the memorandum of understanding between the Shanghai Cooperation Organization and the Economic and Social Commission for Asia and the Pacific, UN وإذ ترحب بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين منظمة شنغهاي للتعاون واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ،
    240. The National Plan is the apex of a process initiated in 2003 with the signature of the Memorandum of Understanding with the ILO. UN 240- وتمثل الخطة الوطنية ذروة عملية بدأت في عام 2003 بالتوقيع على مذكرة التفاهم مع منظمة العمل الدولية.
    Consistent with the Fund's overall commitment to promoting the strength and visibility of women as leaders and decision-makers both in the United Nations system and in society at large, UNIFEM had signed a memorandum of understanding with the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees aimed at improving cooperation and, specifically, at increasing public awareness of the plight of women refugees. UN وأعلنت أنه بفضل اتساق الصندوق مع التزامه العام بتعزيز قوة المرأة وظهورها كقائدة وصانعة للقرارات داخل منظومة اﻷمم المتحدة وفي المجتمع ككل على السواء، قام بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين تستهدف تحسين التعاون، وبصورة خاصة زيادة الوعي العام بسوء حال اللاجئات.
    In June 1995, the Executive Director of CRS signed a memorandum of Understanding with the WFP Director, primarily regarding emergency relief. UN وفي حزيران/يونيه ١٩٩٥ قام المدير التنفيذي للمؤسسة بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع مدير برنامج اﻷغذية العالمي تتعلق في المقام اﻷول باﻹغاثة في حالات الطوارئ.
    57. On 16 April 1994, the Office of the United Nations High Commissioner for Refugees (UNHCR) and the Government of Eritrea signed a memorandum of understanding for the repatriation of Eritrean refugees from the Sudan. UN ٥٧ - وفي ١٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤ قامت مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين وحكومة اريتريا بالتوقيع على مذكرة تفاهم تتعلق بالعودة الطوعية للاجئين الاريتريين من السودان.
    In October 1993, in New York, Myanmar, the People's Republic of China, Laos, Thailand and the UNDCP signed a memorandum of Understanding which would further harmonize collective activities aimed at reducing drug trafficking and production, eliminating poppy cultivation and reducing drug demand and consumption. UN وفي تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣، في نيويورك قامت ميانمار وجمهورية الصين الشعبية ولاوس وتايلند وبرنامج اﻷمم المتحدة للمكافحة الدولية للمخدرات بالتوقيع على مذكرة للتفاهم توائم الجهود الجماعية الرامية إلى تقليل الاتجار بالمخدرات وانتاجها، والقضاء على زراعة اﻷفيون وتقليل استهلاك المخدرات والطلب عليها.
    24. In June 2004, the Government of the Territory signed a memorandum of Understanding with the State of Maryland, United States, to develop cooperation in agriculture and fishery. UN 24 - وفي حزيران/يونيه 2004 قامت حكومة الإقليم بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع ولاية ماريلاند بالولايات المتحدة، بغية زيادة التعاون في الزراعة وصيد الأسماك.
    The agreement launched at São Paulo was going to culminate in the signing of a memorandum of understanding early the following month. UN وهذا الاتفاق الذي أُعلن عنه في ساو باولو سيُتوَّج بالتوقيع على مذكرة تفاهم في وقت مبكر من الشهر المقبل.
    Indeed, mine action has been a constant activity in Sudan for many years but this paper starts with the signing of a memorandum of Understanding (MoU) and the events leading up to it. UN والواقع أن الإجراءات المتعلقة بالألغام نشاط مستمر في السودان منذ سنوات كثيرة ولكن هذه الورقة تبدأ بالتوقيع على مذكرة تفاهم والأحداث التي أدت إليها.
    The Board deliberated over the application and determined to grant final authorization for the transaction to take effect in Zambia, subject to the signing of a memorandum of undertakings, as follows: UN 47- وأجرى المجلس مداولات بشأن الطلب وقرر منح ترخيص نهائي لإتمام الصفقة في زامبيا، رهناً بالتوقيع على مذكرة تعهدات، على النحو التالي:
    14. We also welcome the signing of the memorandum of understanding on cooperation among BRICS export credit and guarantees agencies that will improve the support environment for increasing trade opportunities among our nations. UN 14 - ونرحب أيضا بالتوقيع على مذكرة تفاهم بشأن التعاون فيما بين وكالات ائتمانات وضمانات التصدير لبلدان المجموعة التي ستعمل على تحسين مستويات البيئة الداعمة لزيادة فرص التجارة بين دولنا.
    We welcome in particular the signing of the memorandum of understanding between the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights and the ODIHR. UN ونرحب على وجه الخصوص بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين مكتب مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان والمكتب المعني بالمؤسسات الديمقراطية وحقوق اﻹنسان.
    In that regard, South Africa welcomes the signing of the memorandum of understanding between the African Union Commission and OCHA, which will enhance their existing good relationship and contribute to a better understanding of what could be done better in a regional context. UN وفي ذلك الصدد، ترحب جنوب أفريقيا بالتوقيع على مذكرة التفاهم بين مفوضية الاتحاد الأفريقي ومكتب تنسيق الشؤون الإنسانية، فمن شأن المذكرة أن تعزز علاقتهما الحالية الجيدة، وتسهم في فهم أفضل لما يمكن عمله بصورة أفضل في السياق الإقليمي.
    Welcoming the signature of the Memorandum of Understanding (S/26875), UN وإذ يرحب بالتوقيع على مذكرة التفاهم (S/26875)،
    Welcoming the signature of the Memorandum of Understanding (S/26875), UN وإذ يرحب بالتوقيع على مذكرة التفاهم (S/26875)،
    Last month, we were pleased to sign a memorandum of understanding with the African Union Commission which should serve to strengthen coordination and cooperation in areas of mutual interest in Africa. UN ففي الشهر الماضي، سعدنا بالتوقيع على مذكرة تفاهم مع مفوضية الاتحاد الأفريقي ينبغي أن تعمل على تعزيز التنسيق والتعاون في المجالات ذات الاهتمام المشترك في أفريقيا.
    As of July 2008, 29 countries had formally joined the APRM by signing the memorandum of understanding. UN وفي تموز/يوليه 2008، كان 29 بلداً قد انضم رسمياً إلى الآلية الأفريقية لاستعراض النظراء بالتوقيع على مذكرة التفاهم.
    As is indicated in the report of the Secretary-General, active cooperation between ECO and ESCAP started in 1993 with the signature of a memorandum of understanding based on the Treaty of Izmir and the terms of reference of ESCAP. UN ومثلما أشير إليه في تقرير اﻷمين العام، فإن التعاون النشط بين منظمة التعاون الاقتصادي واللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ قد بدأ في عام ١٩٩٣ بالتوقيع على مذكرة تفاهم ترتكز على معاهدة إزمير واختصاصات اللجنة الاقتصادية والاجتماعية ﻵسيا والمحيط الهادئ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more