In 2006, most maternal mortality had been due to direct obstetric causes. | UN | وكانت أغلبية الحالات التي وقعت عام 2006 ترتبط بأسباب خاصة بالتوليد بصورة مباشرة. |
* Guides to care in pregnancy, childbirth, the postpartum and obstetric emergencies; | UN | :: أدلة للرعاية في الحمل والولادة وبعد الولادة وفي حالات الطوارئ المتعلقة بالتوليد. |
※ Out of pregnancy-related deaths, direct obstetric deaths are only listed. | UN | ▫ من بين الوفيات ذات الصلة بالحمل، لم تُدرج سوى الوفيات المتعلقة بالتوليد مباشرة. |
Further assistance has been given to producing protocols for obstetrics care and training courses for midwives. | UN | وقد قدم المزيد من المساعدة لوضع بروتوكولات للرعاية المتعلقة بالتوليد وتنظيم دورات تدريبية للقابلات. |
obstetrical assistance within the in-patient assistance program. | UN | :: تقديم المساعدة فيما يتعلق بالتوليد في إطار برنامج مساعدة المرضى الداخليين. |
In support of Goal 5, the organization is collaborating with the Professional Order of Midwives of Quebec to provide expertise and share the traditional knowledge of indigenous women concerning midwifery. | UN | ودعما للهدف 5، تتعاون المنظمة مع الطائفة المهنية للقابلات في كيبيك من أجل توفير الخبرات وتقاسم المعارف التقليدية لنساء الشعوب الأصلية فيما يتعلق بالتوليد. |
Distribution of equipment and material to support obstetric care in hospitals and seven health units. | UN | :: توزيع معدات ومواد الدعم الخاصة بالعناية بالتوليد على المستشفيات و 7 وحدات صحية. |
Training for 160 nurses in the eastern zone of the country to support obstetric and newborn care. | UN | :: تدريب 160 من الممرضين بالمنطقة الشرقية لدعم العناية بالتوليد وبحديثي الولادة. |
Of the 146 maternal deaths recorded in 2002, 116 were due to obstetric causes and 30 to non-obstetric causes. | UN | ومن بين 146 حالة وفاة سجلت في عام 2002، كانت 116 حالة لأسباب تتعلق بالتوليد و30 لأسباب أخرى غير التوليد. |
No competent staff to manage the obstetric problem | UN | عدم وجود موظف مختص لمعالجة المشاكل المتعلقة بالتوليد |
(ii) Increase resources for reproductive health, including access to emergency obstetric care; | UN | زيادة الموارد من أجل الصحة الإنجابية، بما في ذلك الحصول على الرعاية الخاصة بالتوليد في حالات الطوارئ؛ |
357. There used to be an obstetric clinic (Consperanza) for illegal immigrant women in Curaçao, but this was closed in 2011. | UN | 357 - كانت هناك عيادة مختصة بالتوليد (Consperanza) متاحة للمهاجرات غير الشرعيات في كوراساو، ولكنها أغلقت في عام 2011. |
Ninety per cent of maternal deaths are due to " direct obstetric causes " , haemorrhages being responsible for half these deaths. | UN | فتسعون في المائة من هذه الوفيات ترجع إلى " أسباب مباشرة خاصة بالتوليد " ، ويعدّ نزف الدم مسببا لنصف هذه الوفيات. |
The need for UNICEF support in the development of a national policy for safe motherhood and improved obstetric care was also stressed. | UN | وكان ثمة تشديد أيضا على الحاجة إلى دعم اليونيسيف في مجال وضع سياسة وطنية لتهيئة أمومة مأمونة وتحسين الرعاية المتصلة بالتوليد. |
The need for UNICEF support in the development of a national policy for safe motherhood and improved obstetric care was also stressed. | UN | وكان ثمة تشديد أيضا على الحاجة إلى دعم اليونيسيف في مجال وضع سياسة وطنية لكفالة أمومة مأمونة وتحسين الرعاية المتصلة بالتوليد. |
Strengthen the delivery of quality care, especially for obstetric and paediatric care, at hospitals in remote areas through complementary package of activities (CPA) | UN | تعزيز تقديم رعاية جيدة النوعية، لا سيما الرعاية الخاصة بالتوليد ورعاية الأطفال، في المستشفيات في المناطق النائية من خلال مجموعة أنشطة متكاملة. |
- Reproductive health/essential obstetric care | UN | - الصحة الإنجابية/الرعاية الأساسية المتعلقة بالتوليد |
Further assistance has been given to producing protocols for obstetrics care and training courses for midwives. | UN | وقد قدم المزيد من المساعدة لإنتاج بروتوكولات للرعاية المتعلقة بالتوليد ودورات تدريبية للقابلات. |
No offense, but I have no interest in obstetrics or gynecology. | Open Subtitles | مع احتراماتي، لكن ليس لي إي هتمام بالتوليد أو الطب النسائي |
An MDG accelerated framework specifically for maternal health was developed and implemented and a national assessment emergency obstetrics and neonatal care was undertaken. | UN | ووضع ونفّذ إطار معجل لتحقيق الأهداف الإنمائية للألفية لصحة الأم بالتحديد وأجري تقييم وطني لخدمات الرعاية الطارئة الخاصة بالتوليد والمواليد. |
The Government's goal was to have 965 health centres operating and providing minimum care, including obstetrical care. | UN | وأضافت أن هدف الحكومة هو إنشاء 965 مركزاً صحياًّ تعمل وتقدم الحد الأدنى من العناية، بما في ذلك العناية بالتوليد. |
140. The maternal mortality rate underscores the obstetrical risks of pregnancy and maternity. | UN | 140- ويبرز معدل وفيات الأمومة الأخطار المتصلة بالتوليد والحمل والأمومة. |
As part of reproductive health activities, 22 individuals received training on community midwifery in Hargeisa, and 40 midwives were trained in emergency obstetric care in " Puntland " . | UN | وفي إطار الأنشطة المتعلقة بالصحة الإنجابية، استفاد 22 فردا من التدريب في مجال توليد النساء في المجتمعات المحلية في هرجيسة، وتدربت 40 قابلة على رعاية الطوارئ المتصلة بالتوليد في " بونتلاند " . |