"بالثبات" - Translation from Arabic to English

    • persistence
        
    • persistent
        
    • static
        
    • constant
        
    • conservative
        
    • predictable
        
    • of persistency
        
    The draft risk profile provides new interpretations on data relating to persistence and bioaccumulation. UN ويقدّم موجز بيانات المخاطر تفسيرات جديدة للبيات المتعلقة بالثبات والتراكم الأحيائي.
    There is sufficient evidence that lindane meets the persistence criterion; UN توجد أدلة كافية تثبت أن الليندين يفي بمعايير الفرز فيما يتعلق بالثبات.
    DDAC is persistent in both water and soil, while ADBAC has lower persistence issues, with a half-life of ADBAC in soil of 13 days. UN ويتميز ' دال دال ألف جيم` بالثبات في كل من المياه والتربة، بينما لدى ' ألف دال باء ألف جيم` مشاكل تتمثل في انخفاض الثبات، حيث يبلغ عمره النصفي في التربة 13 يوماً.
    According to the available data, chlordecone is very persistent in the environment. UN ووفقاً للبيانات المتوافرة، يتسم الكلورديكون بالثبات البالغ في البيئة.
    82. Literacy needs are not static. UN 82 - ولا تتسم احتياجات محو الأمية بالثبات.
    This is in line with HSDB, 2012 that suggest that volatilization will be a major pathway for dissipation from water according to the Henry's Law constant. UN وهذا يتوافق مع مصرف بيانات المواد الخطرة، 2012 الذي يرى أن التطاير سيكون أحد المسارات الرئيسية للتبدد من الماء استناداً إلى قانون هنري الخاص بالثبات.
    Overall, the figures used are conservative and have been applied on the assumption that there will be no major increase in requirements during the biennium. UN إجمالاً، تتسم الأرقام المستعملة بالثبات وقد تم تطبيقها بافتراض أن الاحتياجات لن تشهد زيادة كبيرة خلال فترة السنتين.
    Several members said that further consideration of issues raised by some observers regarding persistence and other issues would be most appropriately addressed during preparation of a draft risk profile. UN وقال العديد من الأعضاء إن مواصلة بحث هذه المسائل التي أثارها بعض المراقبين والتي تتعلق بالثبات والمسائل الأخرى سوف يتم مناقشتها على أوفق وجه أثناء إعداد مشروع موجز المخاطر.
    DDAC is persistent in both water and soil, while ADBAC has lower persistence issues, with a half-life of ADBAC in soil of 13 days. UN ويتميز ' دال دال ألف جيم` بالثبات في كل من المياه والتربة، بينما لدى ' ألف دال باء ألف جيم` مشاكل تتمثل في انخفاض الثبات، حيث يبلغ عمره النصفي في التربة 13 يوماً.
    Following the presentation, one expert pointed out that any study on persistence would have to take into account regional variations in environmental conditions, which would affect persistence-related data. UN وعقب العرض أشار أحد الخبراء إلى أن أية دراسة عن الثبات يجب أن تأخذ في الاعتبار التغيرات الإقليمية في الأوضاع البيئية، والتي قد تؤثر على البيانات المتصلة بالثبات.
    SCCPs were proposed to meet the criteria of decision 1998/2 of the Executive Body for persistence, potential to cause adverse effects, bioaccumulation and potential for long range transport. UN وقد اقترح أن تفي البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بمعايير المقرر 1998/2 الصادر عن الهيئة التنفيذية المعنية بالثبات وإمكانات إحداث تأثيرات ضارة وتراكم أحيائي والانتقال المحتمل بعيد المدى.
    SCCPs were proposed to meet the criteria of decision 1998/2 of the Executive Body for persistence, potential to cause adverse effects, bioaccumulation and potential for long range transport. UN وقد اقترح أن البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة تفي بمعايير المقرر 1998/2 الصادر عن الهيئة التنفيذية المعنية بالثبات وإمكانات إحداث تأثيرات ضارة وتراكم أحيائي والانتقال المحتمل بعيد المدى.
    SCCPs were proposed to meet the criteria of decision 1998/2 of the Executive Body for persistence, potential to cause adverse effects, bioaccumulation and potential for long range transport. UN وقد اقترح أن تفي البارافينات المكلورة قصيرة السلسلة بمعايير المقرر 1998/2 الصادر عن الهيئة التنفيذية المعنية بالثبات وإمكانات إحداث تأثيرات ضارة وتراكم أحيائي والانتقال المحتمل بعيد المدى.
    Canada had conducted a detailed review and concluded that tributyltin compounds were toxic to aquatic organisms at low concentrations and had a high potential to cause environmental harm due to their high persistence and bioaccumulative properties. UN وقد أجرت كندا استعراضاً مفصلاً، وخلصت إلى أن التركيزات المنخفضة لمركبات ثلاثي البيوتيلتين سامة للأحياء المائية، ولها إمكانية عالية على إلحاق الضرر بالبيئة بسبب خصائصها المتسمة بالثبات والتراكم البيولوجي.
    " PeCB is persistent in soil, water and the atmosphere. UN " يتسم خماسي كلورو البنزين بالثبات في التربة والماء والجو.
    It may also be observed that, as circumstances are in general not static, those activities that will benefit from coordinated implementation will change over time. UN وتجدر الإشارة أيضاً إلى أنّ الأنشطة التي ستستفيد من التنفيذ المنسّق سوف تتغير مع الوقت نظرا للظروف والملابسات التي لا تتسم عادة بالثبات.
    This is in line with HSDB, 2012 that suggest that volatilization will be a major pathway for dissipation from water according to the Henry's Law constant. UN وهذا يتوافق مع مصرف بيانات المواد الخطرة، 2012 الذي يرى أن التطاير سيكون أحد المسارات الرئيسية للتبدد من الماء استناداً إلى قانون هنري الخاص بالثبات.
    Overall, the figures used are conservative and have been applied on the assumption that there will be no major increase in requirements during the biennium. UN إجمالاً، فإن الأرقام المستعملة تتسم بالثبات وقد تم تطبيقها بافتراض أن الاحتياجات لن تشهد زيادة كبيرة خلال فترة السنتين.
    Unchecked, bad governance and corruption will undermine efforts to provide long-term, predictable finance. UN وما لم يتم وضع حد لسوء الإدارة والفساد فسوف يقوضان الجهود المبذولة لتوفير التمويل طويل الأجل المتسم بالثبات.
    Sufficient data are available to establish that c-PentaBDE, due to the inherent properties of its components as regards of persistency, bioaccumulation, long-range environmental transport and toxicity, pose a sufficiently great risk to both humans and the environment to warrant a global ban (POPRC, 2006). UN وتتوافر بيانات كافية لبيان أن المزيج التجاري c-PentaBDE، بالنظر إلى خواصه الكامنة لمكوناته فيما يتعلق بالثبات والتراكم الأحيائي والانتقال بعيد المدى في البيئة والسمية، يفرض مخاطر كبيرة كافية على الإنسان والبيئة مما يقتضي فرض حظر عالمي عليه (لجنة استعراض الملوثات العضوية الثابتة، 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more