Gender disparities with regard to land are linked to cultures and practices. | UN | إن التفاوتات بين الجنسين في مجال ملكية الأرض مرتبطة بالثقافات والممارسات. |
The cycle of violence begins with cultures that glorify violence and warrior virtues, and may be manifest in domestic violence. | UN | وتبدأ دوامة العنف بالثقافات التي تمجد العنف والروح القتالية، والتي يمكن أن تتجلى في العنف على الصعيد المحلي. |
Just as important, in this context, is the instilling of tolerance through imparting knowledge about other cultures. | UN | وما له أهمية مماثلة تماماً في هذا السياق هو ترسيخ التسامح بنشر المعرفة بالثقافات الأخرى. |
Also, national laws in many countries did not recognize or protect indigenous cultures at the constitutional level. | UN | كما أن القوانين الوطنية في كثير من البلدان لا تعترف بالثقافات الأصلية أو تحميها دستورياً. |
The National Policies regarding cultures has been prepared by the Ministry of culture, Tourism and Civil Aviation (MOCTCA) and is in the final stage. | UN | ويجري إعداد السياسات الوطنية المتعلقة بالثقافات من طرف وزارة الثقافة والسياحة والطيران المدني وهي في المرحلة النهائية. |
But isn't our mission also about establishing relations with other cultures? | Open Subtitles | لكن أليست مهمتنا أيضا حول تأسيس العلاقات بالثقافات الأخرى ؟ |
In an increasingly integrated world economy, a crisis of such magnitude recognizes neither borders nor cultures. | UN | وفي اقتصاد عالمي يتسم بقدر متزايد من التكامل، فإن أزمة بهذا الحجم لا تعترف بالحدود ولا بالثقافات. |
Economic exchange is founded on a strong knowledge of neighbouring cultures and languages. | UN | والتبادل التجاري يقوم على معرفة عميقة بالثقافات واللغات المجاورة. |
Changing contexts and the incomplete knowledge of local cultures may collude to render ineffective the best policies. | UN | وقد يتضافر تغير السياقات ونقص المعرفة بالثقافات المحلية لسلب أفضل السياسات فعاليتها. |
Here, I should like to say a few words in French to show my country's attachment to and respect for cultures and languages in all their diversity. | UN | وهنا أود أن أقول بضع كلمات بالفرنسية لكي أبين تمسك بلدي بالثقافات واللغات على اختلافها واحترامه لها. |
As a Pacific State, Palau wishes acknowledges Japan's position as a regional partner with extensive knowledge of the unique cultures and vulnerabilities of its small neighbours in the Pacific. | UN | وبوصف بالاو دولة من دول منطقة المحيط الهادئ، فإنها تود أن تعترف بوضع اليابان كشريك إقليمي على اطلاع واسع بالثقافات والحساسيات الفريدة لجيرانه الصغار في منطقة المحيط الهادئ. |
The report concludes by focusing on the dialogue on cultures and faiths through the lens of a human rights approach. | UN | ويُختتم التقرير بالتركيز على الحوار المتعلق بالثقافات والأديان من منظور نهج قائم على حقوق الإنسان. |
To this end, it is crucial to provide education and raise awareness about human rights, tolerance and knowledge of other cultures and religions. | UN | وتحقيقا لهذه الغاية، من الجوهري التثقيف والتوعية بشأن حقوق الإنسان والتسامح والإلمام بالثقافات والأديان الأخرى. |
:: Expand efforts to raise community awareness of the cultures and traditions that affect violence against women. | UN | :: زيادة جهود توعية المجتمعات المحلية بالثقافات والتقاليد التي تؤثر على العنف ضد المرأة. |
Nepal believes that the task of upholding democracy also requires the consolidation of democratic institutions and the promotion of democratic cultures. | UN | وتعتقد نيبال أن مهمة التمسك بالديمقراطية تتطلب أيضا تعزيز المؤسسات الديمقراطية والنهوض بالثقافات الديمقراطية. |
I have long been fascinated with black and heavy metal cultures, ever since we had the case involving the band Skalle. | Open Subtitles | لقد كنت دائما مهتمة بالثقافات السوداء منذ الحادثة التي تورطت بها فرقة سكالو. |
Not because I am boring and uninterested - in the cultures of the world. | Open Subtitles | وليس لأنني مملّ وغير مهتمٍّ بالثقافات العالمية؟ |
People who are intolerant of other people's cultures. | Open Subtitles | الناس عديمو التسامح فيما يتعلق بالثقافات الأخرى |
Proof of aliens, worlds populated by ancient human cultures. | Open Subtitles | وفى نفس الوقت روسيا و الصين تسمع ما نحتفظ به بعيداً عنهم مقياس الأجانب , عوالم أهلت بالثقافات الإنسانية القديمة |
The information society is open to globalization, receives cultural influences from every corner of the world and promotes the spread of mass culture. | UN | وانفتح السكان على العولمة، وأصبحوا يتأثرون بالثقافات من جميع أنحاء العالم ومعرضين لاتساع نطاق الثقافة. |
In class teaching and in the national curriculum, there is a focus on obtaining knowledge of various cultures, the ability to meet other cultures and to live in a culturally diverse world and, lastly, the ability to handle cultural changes. | UN | وخلال التدريس في الفصول الدراسية وفي المناهج الدراسية الوطنية، هناك تركيز على اكتساب معرفة بالثقافات المختلفة، والقدرة على التعرُّف على الثقافات الأخرى، والعيش في عالم متنوع من الناحية الثقافية، وأخيراً القدرة على التعامل مع التغيرات الثقافية. |