"بالجرائم الأصلية" - Translation from Arabic to English

    • predicate offences
        
    Please provide a list of the predicate offences covered by Act No. 25,246. UN يرجى تقديم قائمة بالجرائم الأصلية التي يشملها القانون رقم 25246.
    In a number of countries, issues were encountered with respect to the coverage of predicate offences committed outside the State party, and in several cases dual criminality was required for prosecutions involving foreign predicate offences. UN وفي عدد من البلدان، صودفت مسائل تتعلق بشمول الجرائم الأصلية المرتكبة خارج الدولة الطرف، وفي عدة حالات كان التجريم المزدوج مشترطا للملاحقات القضائية المتعلقة بالجرائم الأصلية الأجنبية.
    :: The " all crimes " approach taken with regard to predicate offences for money-laundering. UN نَهج " الجرائم كلها " المتَّبع فيما يتعلق بالجرائم الأصلية لغسل الأموال.
    One speaker addressed the issue of the statute of limitations for predicate offences to money-laundering, which could create a limitation to confiscation of frozen assets in some jurisdictions. UN وتناول أحد المتكلمين مسألة التقادم فيما يتعلق بالجرائم الأصلية لغسل الأموال، التي يمكن أن تحد من إمكانية مصادرة الموجودات المجمدة في بعض الولايات القضائية.
    Key issues with respect to fraud included the need for an assessment of overall national and global costs associated with it and the proceeds it generated; the relative importance of fraud, compared with other major predicate offences, as a source of proceeds used in money-laundering; and the ultimate destinations of fraud proceeds. UN وكان من بين المسائل الرئيسية المتصلة بالاحتيال ضرورة تقييم التكاليف العامة الوطنية والعالمية المرتبطة به والعائدات التي يدرها؛ والأهمية النسبية للاحتيال بالمقارنة بالجرائم الأصلية الرئيسية الأخرى كمصدر للعائدات المستخدمة في غسل الأموال؛ والمقاصد النهائية لعائدات الاحتيال.
    Australia assessed its criminal code as being fully compliant with article 23, while Greece cited Law 2331/1995, which criminalized the offence of money-laundering and established a list of predicate offences. UN واعتبرت أستراليا أن قانونها الجنائي يمتثل امتثالا تاما للمادة 23، بينما استشهدت اليونان بالقانون رقم 2331/1995 الذي يجرّم غسل الأموال ويتضمن قائمة بالجرائم الأصلية.
    Philippines: A list of predicate offences has been established in accordance with article 23, paragraphs 2 (a), (b), (c) and (e). UN ( الفلبين: قدمت قائمة بالجرائم الأصلية المجرّمة وفقا للفقرات 2 (أ) و(ب) و(ج) و(ﻫ) من المادة 23.
    Alternatively, a list of predicate offences (i.e. FATF list) could be considered; UN ويمكن، كإجراء بديل، النظر في إعداد قائمة بالجرائم الأصلية (أي قائمة فرقة العمل المعنية بالإجراءات المالية)؛
    In the case of States Parties whose legislation sets out a list of specific predicate offences, they shall, at a minimum, include in such list a comprehensive range of offences associated with corruption; UN وعلى الدول الأطراف التي تتضمن تشريعاتها قائمة بالجرائم الأصلية المحددة، أن تدرج في هذه القائمة، على أقل تقدير، طائفة شاملة من الجرائم المقترنة بالفساد؛()
    Conversely, Colombia provided an extensive list of predicate offences subject to antimoneylaundering legislation but did not furnish substantiating examples (an optional reporting requirement). UN وعلى العكس من ذلك، وفرت كولومبيا قائمة شاملة بالجرائم الأصلية التي تخضع لتشريعات غسل الأموال ولكنها لم توفر أمثلة داعمة (مطلب تبليغ اختياري).
    :: With regard to article 23 of the Convention, the Iranian Anti-Money Laundering Act provides for an " all-crimes approach " for predicate offences of money-laundering, including prosecution when they are committed abroad, and the criminalization of self-laundering. UN :: ينص القانون الإيراني لمكافحة غسل الأموال، فيما يتعلق بالمادة 23 من الاتفاقية، على " نهج يشمل جميع الجرائم " فيما يتعلق بالجرائم الأصلية الخاصة بغسل الأموال، بما في ذلك ملاحقتها قضائياً عند ارتكابها في الخارج وتجريم غسل الأموال الذاتي.
    With regard to predicate offences in the laundering of proceeds of crime (paras. 2 (a)-(c) and (e)), Afghanistan reported partial compliance and indicated the need for specific technical assistance and capacity-building. UN وفيما يتعلق بالجرائم الأصلية في غسل عائدات الجريمة (الفقرات 2 (أ) إلى (ج) والفقرة (ﻫ))، أفادت أفغانستان بالامتثال الجزئي وأشارت إلى الحاجة إلى مساعدة تقنية محددة وإلى بناء القدرات.
    Referring to its reply to the question on predicate offences to money-laundering (see para. 23 above) Mauritius reiterated that some of the offences established under the Protocols had not yet been criminalized under its domestic law. UN وفيما يتعلق بردّها على السؤال المتعلق بالجرائم الأصلية المرتبطة بغسل الأموال (انظر الفقرة 23 أعلاه)، كررت موريشيوس القول إن بعض الأفعال المجرّمة بمقتضى البروتوكولين لم تجرّم بعد بمقتضى قانونها الداخلي.
    Reporting on paragraphs 2 (a), (b), (c) and (e), on predicate offences in the laundering of proceeds of crime, Angola and Sierra Leone stated that their legislation was fully compliant with the requirements of the Convention. As applicable legislation, Angola cited its penal code and Sierra Leone its Anti-Corruption Act 2008. UN ولدى الإبلاغ عن الفقرات 2 (أ) و(ب) و(ج) و(هـ) المتعلقة بالجرائم الأصلية ذات الصلة بغسل العائدات الإجرامية، ذكرت أنغولا وسيراليون أن تشريعاتهما تمتثل امتثالاً تاماً لمقتضيات الاتفاقية واستشهدت أنغولا بقانون العقوبات لديها باعتباره التشريع المنطبق واستشهدت سيراليون بقانون مكافحة الفساد لعام 2008.
    Referring to its reply to the question on predicate offences to money-laundering (see para. 25 above) Mauritius reiterated that some of the offences established under the Protocols had not yet been criminalized under its domestic law. UN وفيما يتعلق بردّها على السؤال المتعلق بالجرائم الأصلية المرتبطة بغسل الأموال (انظر الفقرة 25 أعلاه)، كررت موريشيوس القول إن بعض الأفعال المجرّمة بمقتضى البروتوكولين لم تجرّم بعد بمقتضى قانونها الداخلي.
    Referring to its reply to the question on predicate offences to money-laundering (see para. 12 above) Mauritius reiterated that some of the offences established under the Protocols had not yet been criminalized under its domestic law. UN وفيما يتعلق بردّها على السؤال المتعلق بالجرائم الأصلية المرتبطة بغسل الأموال (انظر الفقرة 12 أعلاه)، كررت موريشيوس القول إن بعض الأفعال المجرّمة بمقتضى البروتوكولين لم تجرّم بعد بمقتضى قانونها الداخلي.
    Attached is a tentative translation of the Law for Punishment of Organized Crimes and the Control of Crime Proceeds and Other Matters ( " Anti-Organized Crime Law " ) (ANNEX 1) and the Act on Punishment for Financing to Offence of Public Intimidation (ANNEX 2). The Anti-Organized Crime Law defines criminal proceeds as the subject of money laundering (Article 2-2) and lists the predicate offences (Schedule). UN ترد رفق هذا التقرير نسخة من ترجمة أولية لنصي قانون المعاقبة على الجريمة المنظمة ورصد عائدات الجريمة ومسائل أخرى (قانون مكافحة الجريمة المنظمة) (المرفق 1)، وقانون المعاقبة على تمويل جريمة ترويع الجمهور العام (المرفق 2) ويعرف قانون مكافحة الجريمة المنظمة عائدات الجريمة بأنها هي موضوع غسل الأموال (المادة 2-2)، ويوضع قائمة بالجرائم الأصلية (انظر الجدول).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more