"بالجزء الشمالي من" - Translation from Arabic to English

    • the northern part of
        
    • in the northern
        
    • northern part of the
        
    This renewed displacement appears to have been sparked by fear of reprisals following the arrest by UNMIK police of a Kosovo Serb suspected of arson, theft and assault in the northern part of the city. UN ويبدو أن مبعث النزوح الجديد يرجع إلى التخوف من حدوث أعمال انتقامية في أعقاب قيام شرطة البعثة باعتقال صربي من كوسوفو يشتبه في ارتكابه لحرائق متعمدة وسرقات واعتداءات بالجزء الشمالي من المدينة.
    In order to achieve this, GRID-Geneva is producing a land cover and biodiversity map for the northern part of Madagascar. UN وسعيا لتحقيق هذا الغرض، ينتج GRID - جنيف خريطة للغطاء الأرضي والتنوع الاحيائي خاصة بالجزء الشمالي من مدغشقر.
    46. The Kabul Government has no say in matters concerning the northern part of Afghanistan. UN ٦٤ - ولا تملك حكومة كابول أية سلطة في المسائل المتعلقة بالجزء الشمالي من أفغانستان.
    55. Kosovo Roma continued to move out of the lead-contaminated camps in northern Mitrovicë/Mitrovica and Zveçan/Zvečan into safer facilities in the northern part of the city. UN 55 - وواصلت طائفة الروما بكوسوفو الانتقال من المخيمات الملوثة بالرصاص في شمال متروفيتشا وزفيتشان إلى مرافق أكثر أمنا بالجزء الشمالي من المدينة.
    25. With regard to the northern part of the country, the justice system has not functioned normally since the beginning of the conflict. UN 25 - وفي ما يتعلق بالجزء الشمالي من البلد، لم يكن النظام القضائي منذ اندلاع النزاع يعمل بشكل معتاد.
    The mission also considered Niger's plans to destroy unwanted weapons collected within the framework of the peace accords and post-conflict peace-building and consolidation efforts, following the Tuareg rebellion in the northern part of the country. UN ونظرت البعثة أيضا في خطط النيجر الرامية إلى تدمير الأسلحة الزائدة عن الحاجة المجمعة داخل إطار اتفاقات السلام وبناء السلام وجهود توطيد الحالة بعد انتهاء الصراعات، عقب تمرد توارغ بالجزء الشمالي من البلد.
    - Dry forests on the northern part of the mountains; UN - الغابات الجافة بالجزء الشمالي من جبال توغو.
    In order to achieve this, GRID-Geneva is producing a land cover and biodiversity map for the northern part of Madagascar. UN وسعيا لتحقيق هذا الغرض، تنتج قاعد " غريد " - جنيف خريطة للغطاء الأرضي والتنوع الاحيائي خاصة بالجزء الشمالي من مدغشقر.
    As regards the northern part of Pakistan, the materials examined by immigration officials show that the political status of the Northern Territories has never been resolved. UN وفيما يتعلق بالجزء الشمالي من باكستان، فإن المواد التي فحصها مسؤولو الهجرة تبين أن الوضع السياسي لﻷقاليم الشمالية لم يُبت فيه بعد.
    The International migration organization with support from MOWAC, rescued and returned about two-hundred and ninety-eight children who were trafficked to Yeji in the northern part of the country to their parents. UN ولقد قامت منظمة الهجرة الدولية، بدعم من وزارة شؤون المرأة والطفل، بإنفاذ ما يقرب من 288 طفلا من ضحايا الاتجار في بيجي بالجزء الشمالي من البلد، حيث أعادتهم إلى آبائهم.
    In the Mitrovica region, UNMIK established an ad hoc Regional Education Board, chaired by UNMIK and consisting of representatives from all communities, which will temporarily be responsible for upholding the powers and responsibilities of the Education Ministry in all schools in the northern part of the region. UN وفي منطقة ميتروفيكا، أنشأت البعثة مجلساً إقليميا مخصصا للتعليم، ترأسه البعثة ويتألف من ممثلين عن جميع الطوائف، سيكون مسؤولا بشكل مؤقت عن إرساء سلطات ومسؤوليات وزارة التعليم في جميع المدارس بالجزء الشمالي من المنطقة.
    41. The situation of Greek Cypriots and Maronites in the northern part of the island continues to fall far short of the normal life they were promised under the agreement reached by the two sides at Vienna on 2 August 1975. UN ٤١ - ولا تزال حالة القبارصة اليونانيين والموارنة بالجزء الشمالي من الجزيرة بعيدة جدا عن الحياة العادية التي وعدوا بها بموجب الاتفاق الذي توصل إليه الجانبان في فيينا في ٢ آب/أغسطس ١٩٧٥.
    4. Restrictions on freedom of movement persist, in particular with regard to a number of villages located in the military zones in the northern part of the island. UN 4- وتستمر القيود المفروضة على حرية التنقل، وبخاصة فيما يتعلق بعدد من القرى الواقعة في المناطق العسكرية بالجزء الشمالي من الجزيرة.
    The 2009 report on the question of human rights in Cyprus noted that restrictions on freedom of movement persist, in particular with regard to a number of villages located in the military zones in the northern part of the island. UN 31- أشار تقرير عام 2009 المتعلق بمسألة حقوق الإنسان في قبرص إلى استمرار القيود المفروضة على حرية التنقل، وبخاصة فيما يتعلق بعدد من القرى الواقعة في المناطق العسكرية بالجزء الشمالي من الجزيرة.
    There are some specific State programs in towns in the northern part of Israel, aimed at educating the population with regard to the implications of under aged marriages. UN 405- وهناك بعض من البرامج الحكومية المحددة في المدن الواقعة بالجزء الشمالي من إسرائيل، حيث تستهدف هذه البرامج تثقيف السكان بشأن نتائج الزواج دون السن القانونية.
    1. Takes note of the report of the Chairperson of the Commission on the situation in the Sahel region, in particular the paragraphs on the situation in the northern part of Mali (PSC/MIN/3(CCCXIV)); UN 1 - يحيط علماً بتقرير رئيس المفوضية حول الحالة في منطقة الساحل، وبالأخص بالفقرات المتعلقة بالجزء الشمالي من مالي (PSG/MIN/3.(CCCXIV))؛
    14. The national programme for reinsertion and community rehabilitation reported that a total of 4,312 Forces nouvelles combatants had been demobilized following operations carried out in various locations in the northern part of the country from 9 September to 2 October, bringing the total number of demobilized ex-combatants to 16,081. UN 14 - أفاد البرنامج الوطني لإعادة الإدماج والتأهيل المجتمعي أن ما مجموعه 312 4 من مقاتلي القوى الجديدة تم تسريحهم بعد عمليات تمت في مختلف المواقع بالجزء الشمالي من البلد في الفترة من 9 أيلول/سبتمبر إلى 2 تشرين الأول/أكتوبر، مما رفع مجموع عدد المقاتلين السابقين المسرحين ليصل إلى 081 16 مقاتلا سابقا.
    41. Because of the non-recognition of the northern part of the island by the international community, monitoring by human rights bodies of the implementation of international human rights instruments in the northern part of the island has been extremely limited. UN 41- وبالنظر إلى عدم اعتراف الأسرة الدولية بالجزء الشمالي من الجزيرة(68)، فقد ظل رصد هيئات المعاهدات لتنفيذ الصكوك الدولية لحقوق الإنسان في الجزء الشمالي من الجزيرة محدوداً جداً(69).
    A resident of the Dugit settlement, in the northern Gaza Strip, escaped unharmed when five shots were fired at him as he left the settlement in his car. UN وثمة مقيم في مستوطنة دوغيت، بالجزء الشمالي من قطاع غزة، هرب دون أن يصيبه أذى عندما أطلقت عليه خمس رصاصات عند مبارحة المستوطنة في سيارته.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more