He expressed appreciation to countries that had provided support through UNSO to countries affected by drought and desertification. | UN | وأعرب عن تقديره للبلدان التي قدمت الدعم من خلال المكتب إلى البلدان التي تأثرت بالجفاف والتصحر. |
Climate change was a matter of particular concern for countries threatened by drought and desertification. | UN | ويمثل تغير المناخ، بوجه خاص، تحديا للبلدان المهددة بالجفاف والتصحر. |
(xi) Strengthen institutional arrangements and human resources capacity to provide effective leadership for coordination, planning, monitoring and championing of drought and desertification programmes at the regional, subregional and national levels; | UN | ' 11` تعزيز الترتيبات المؤسسية وقدرات الموارد البشرية لتوفير القيادة الفعالة في مجال تنسيق البرامج المتعلقة بالجفاف والتصحر وتخطيطها ورصدها ومناصرتها على الصعيد الإقليمي ودون الإقليمي والوطني؛ |
A growing number of migrants come from regions affected by drought and desertification. | UN | يفيد عدد متزايد من المهاجرين من المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر. |
A. Trees and forests in ecosystems affected by drought and desertification | UN | اﻷشجــار والغابــات فــي النظــم اﻹيكولوجية المتأثرة بالجفاف والتصحر |
As climate change makes its impact felt, the vulnerability of lower income groups to drought and desertification can only increase. | UN | 70- وعندما تظهر آثار تغير المناخ، لا يمكن إلا أن يزداد تأثر الفئات ذات الدخل المنخفض بالجفاف والتصحر. |
Over a number of years many Québec organizations have developed strong solidarity with the countries and peoples most severely affected by drought and desertification. | UN | نمت منظمات كثيرة في كيبيك على مدى عدد من السنوات تضامناً قوياً مع أكثر البلدان والشعوب تضرراً بالجفاف والتصحر. |
It is active in the International Day of Awareness of drought and desertification. | UN | وهي نشطة في تنظيم اليوم الدولي للتوعية بالجفاف والتصحر. |
In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. | UN | وعند تخصيص الاعتمادات المتبقية، ستظل اﻷولوية تُعطى ﻷقل البلدان نمواً التي تأثرت بالجفاف والتصحر. |
In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. | UN | وعند تخصيص الاعتمادات المتبقية، ستكون اﻷولوية ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر. |
In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. | UN | وعند تخصيص المبالغ المتبقية، سيجري مواصلة ايلاء أولوية ﻷقل البلدان نموا المتأثرة بالجفاف والتصحر. |
In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. | UN | ولدى تخصيص اﻷموال الباقية ستظل اﻷولوية تمنح ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر. |
In allocating the remaining funds, priority will continue to be given to least developed countries affected by drought and desertification. | UN | وسيستمر إيلاء اﻷولوية، في تخصيص المبالغ المتبقية، ﻷقل البلدان نمواً المتأثرة بالجفاف والتصحر. |
The report highlights some of the major requirements for the implementation of Agenda 21 as regards drought and desertification. | UN | ويبرز هذا التقرير بعض الاحتياجات الرئيسية لتنفيذ جدول أعمال القرن ٢١ فيما يتعلق بالجفاف والتصحر. |
Modus operandi 49. Servicing the UNDP system as an operational focal point on issues concerning drought and desertification. | UN | ٤٩ - خدمة شبكة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي بوصفه مركز تنسيق تشغيلي بشأن القضايا المتعلقة بالجفاف والتصحر. |
As it assumes the chairmanship of OAU, Tunisia would like to remind the international community and the relevant international, regional and non-governmental organizations of the seriousness of problems connected with drought and desertification and of the need for perseverance in solving them. | UN | وإذ تتبوأ تونس رئاسة منظمة الوحدة الافريقية، تود أن تذكر المجتمع الدولي والمنظمات الدولية واﻹقليمية وغير الحكومية ذات الصلة بخطورة المشاكل المتصلة بالجفاف والتصحر وبالحاجة الى المثابرة في حلها. |
The Convention at hand should thus complement that approach by effectively addressing problems related to drought and desertification. | UN | وعليه، فإن الاتفاقية التي في متناولنا يرجى أن تكون مكملة لذلك النهج بمعالجتها للمشاكل المتصلة بالجفاف والتصحر على نحو فعال. |
32. Latin America and the Caribbean were increasingly being affected by drought and desertification and prompt and effective actions should be taken to combat soil degradation. | UN | 32 - وتابعت قائلة إن أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي تتأثران بشكل متزايد بالجفاف والتصحر وينبغي اتخاذ إجراءات فورية وفعالة لمكافحة تدهور التربة. |
Early warning systems for drought and desertification provide a useful framework for promoting comprehensive data collection and analysis, as well as the formulation and implementation of intervention measures. | UN | وتوفِّر نُظم الإنذار المبكِّر بالجفاف والتصحر إطاراً مفيداً لتعزيز جمع وتحليل البيانات الشاملة، فضلاً عن صياغة وتنفيذ تدابير التدخُّل. |
Considerable work on early warning systems for drought and desertification has been done in many countries, but still no operational systems exist to be successfully implemented in strategies, plans and programmes to combat desertification. | UN | وتحقق عمل كبير بشأن نُظم الإنذار المبكِّر بالجفاف والتصحر في كثير من البلدان، لكن لا توجد حتى الآن نُظم تشغيلية تُنفَّذ بنجاح في استراتيجيات وخطط وبرامج مكافحة التصحر. |
One country Party lists various indicators which should be used for monitoring zones affected by desertification and drought, and for monitoring degraded soils affected by water erosion, land slides, wind erosion, salinization and pollution. | UN | ويورد أحد البلدان الأطراف مؤشرات مختلفة ينبغي استخدامها لرصد المناطق المتأثرة بالجفاف والتصحر ولرصد التربة المتدهورة المتأثرة بالتحات بفعل المياه وبفعل الانهيالات الأرضية والرياح، ونتيجةً للتملُّح والتلوث. |