"بالجماعات المسلحة في" - Translation from Arabic to English

    • armed groups in
        
    With these latest releases of children, there are no longer any known cases of children associated with armed groups in Burundi. UN وبتنفيذ عمليات الإفراج الأخيرة عن الأطفال، لم يعد هناك أي حالات معروفة عن أطفال مرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    The majority of children formerly associated with armed groups in Nepal have left armed groups without any measures for their recovery and reintegration, or framework for their protection. UN فقد غادر معظم الأطفال المرتبطين سابقا بالجماعات المسلحة في نيبال تلك الجماعات دون أن تتخذ أي تدابير لإنعاشهم وإعادة إدماجهم أو وضع أي إطار لحمايتهم.
    To date, all the children have been reunified with their families and there are no known children associated with armed groups in Burundi. UN وتم حتى الآن لم شمل جميع الأطفال مع أسرهم، وليس هناك أي أطفال يعرف أنهم مرتبطون بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    She spoke about the situation of the children associated with armed groups in the Democratic Republic of the Congo. UN وعرضت في ذلك الاجتماع حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Field sensitization missions were conducted to monitor the presence of foreign combatants and children associated with armed groups in the Kivus UN بعثة توعية ميدانية تم إيفادها لرصد وجود مقاتلين وأطفال أجانب مرتبطين بالجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو
    20 field missions to monitor the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus, working with community-based organizations and leaders, and to ensure their immediate release UN :: إيفاد 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بالجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو، من خلال العمل مع المنظمات المجتمعية والقادة، وضمان إخلاء سبيلهم فورا
    20 field missions to monitor the presence of foreign children associated with armed groups in the Kivus, working with community-based organizations and leaders, and to ensure their immediate release UN إيفاد 20 بعثة ميدانية لرصد وجود الأطفال الأجانب المرتبطين بالجماعات المسلحة في مقاطعتي كيفو، من خلال العمل مع المنظمات المجتمعية والقادة، وضمان تسريحهم فورا
    63. APF has become increasingly involved in arrests related to armed groups in the Terai region. UN 63- وأصبحت قوات الشرطة المسلحة تشارك بصورة متزايدة في الاعتقالات المتعلقة بالجماعات المسلحة في منطقة تيراي.
    62. BINUB and UNICEF closely monitored the situation of children associated with armed groups in Burundi. UN 62 - رصد المكتب واليونيسيف عن كثب حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي.
    (vi) Total number of disarmed, demobilized and reintegrated child soldiers and other children associated with armed groups in the Central African Republic UN ' 6` العدد الإجمالي للجنود الأطفال الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم وغيرهم من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    (vii) Increase in the total number of disarmed, demobilized and reintegrated child soldiers and other children associated with armed groups in the Central African Republic UN ' 7` ازدياد العدد الإجمالي للجنود الأطفال الذين تم نزع سلاحهم وتسريحهم وإعادة إدماجهم وغيرهم من الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في جمهورية أفريقيا الوسطى
    MONUC noted an increase of reports of re-recruitment and abuses against children formerly associated with armed groups in areas where militias remain active. UN ولاحظت البعثة حدوث زيادة في التقارير التي تفيد حدوث إعادة تجنيد وإيذاء للأطفال الذين كانوا مرتبطين بالجماعات المسلحة في المناطق التي لا يزال يوجد فيها نشاط للميليشيات.
    A profile of children associated with armed groups in Ituri: fighting for survival UN 1 - لمحة عن الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في إيتوري - الذين يقاتلون من أجل البقاء
    27. Persistent reports have been received regarding the recruitment of former child combatants from Liberia to join the armed groups in Côte d'Ivoire. UN 27 - ووردت أنباء مستمرة بشأن تجنيد المحاربين الأطفال السابقين من ليبريا للالتحاق بالجماعات المسلحة في كوت ديفوار.
    51. BINUB and UNICEF closely monitored the situation of children associated with armed groups in Burundi and continued their advocacy for the immediate and unconditional release of children associated with FNL. UN 51 - ورصد المكتب واليونيسيف عن كثب حالة الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي واستمرا في دعوتهما للإفراج فورا ودون قيد أو شرط عن الأطفال المرتبطين بقوات التحرير الوطنية.
    The letters were addressed to the President of Burundi and to the leader of the FNL armed movement and called for the immediate and unconditional release of children associated with armed groups in Burundi and reminded the parties of their responsibilities to protect children rights. UN ووجهت الرسائل إلى رئيس بوروندي وإلى قائد حركة قوات التحرير الوطنية المسلحة ودعت إلى إطلاق السراح الفوري وغير المشروط للأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في بوروندي وذكرت الأطراف بمسؤولياتهم عن حماية حقوق الطفل.
    These preliminary reports merit further investigation to assess the extent of the use of children associated with armed groups in exploiting minerals, the profits of which are subsequently used to purchase weapons, some of which almost certainly end up in the hands of children. UN وتستحق هذه التقارير الأولية مزيدا من التحقيق لتقييم مدى استخدام الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في استغلال الموارد المعدنية، التي تستخدم أرباحها بعد ذلك في شراء السلاح، الذي ينتهي بعض منه في آخر الأمر بالقطع في أيدي الأطفال.
    :: Following the extension of the authority of the Government of the Democratic Republic of the Congo to the borders with Uganda in the Aru area, how is the Government of Uganda working with the Government of the Democratic Republic of the Congo to improve border control, especially with regard to armed groups in the Democratic Republic of the Congo? UN :: في أعقاب تمديد نطاق سلطة حكومة جمهورية الكونغو الديمقراطية لكي تغطي الحدود مع أوغندا في منطقة آرو، كيف تعمل حكومة أوغندا مع حكومة الكونغو الديمقراطية لتحسين مراقبة الحدود، وخاصة فيما يتعلق بالجماعات المسلحة في جمهورية الكونغو الديمقراطية
    90. I remain deeply concerned about the imposition of the death penalty on children associated with armed groups in Darfur, in contravention of the provisions of the Federal Child Act and international norms. UN 90 - وما زال يساورني قلق عميق إزاء فرض عقوبة الإعدام على الأطفال المرتبطين بالجماعات المسلحة في دارفور، بما يخالف أحكام القانون الاتحادي للطفل والأعراف الدولية.
    55. In collaboration with UNICEF, the international NGO Jesuit Refugee Services investigated the case of girls associated with armed groups in the area of Guéréda, mentioned in my last report. UN 55 - وقامت المنظمة غير الحكومية الدولية ' الجمعية اليسوعية لخدمة اللاجئين`، بالتعاون مع اليونيسيف، بالتحقيق في حالة الفتيات المرتبطات بالجماعات المسلحة في منطقة غيريدا، المذكورة في تقريري الأخير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more