"بالجمعية التأسيسية" - Translation from Arabic to English

    • Constituent Assembly
        
    • constitutional assembly
        
    AMMAA was agreed much before the Interim Constitution and the Constituent Assembly poll. Subsequent developments have overtaken much of the provisions of AMMAA. UN وكان الاتفاق المتعلق برصد إدارة الأسلحة والجيوش في نيبال قد وُقع عليه قبل الدستور المؤقت والاقتراع المتعلق بالجمعية التأسيسية بوقت كبير.
    He asked the Security Council to support Somalia in strengthening the work of the Constituent Assembly and encouraging reconciliation. UN وطلب من مجلس الأمن أن يساعد الصومال في تعزيز الأعمال المتعلقة بالجمعية التأسيسية وتشجيع المصالحة.
    They stressed the importance of advancing the implementation of the remaining tasks, especially those related to the National Constituent Assembly, the adoption of the Constitution and the selection of members of the Somali Federal Parliament. UN وأكدوا أهمية المضي قدماً في تنفيذ المهام المتبقية، وبخاصة ما يتعلق منها بالجمعية التأسيسية الوطنية، واعتماد الدستور واختيار أعضاء البرلمان الاتحادي الصومالي.
    UNMIN is closely monitoring the post-election dynamic within and between parties, as well as the evolving role of traditionally marginalized groups, and their impact on national politics as it relates to the Constituent Assembly. UN وتراقب البعثة عن كثب السياق الديناميكي اللاحق للانتخابات داخل الأحزاب السياسية وفيما بينها، والدور الناشئ للجماعات المهمشة عادة وآثارها على السياسة الوطنية فيما يتعلق بالجمعية التأسيسية.
    The Colegio de Abogados de Puerto Rico was determined to uphold its constitutional assembly bill. UN وتصر نقابة المحامين في بورتوريكو على الدفاع عن مشروع قانونها الخاص بالجمعية التأسيسية.
    In particular, emphasis is being stressed on the need to apply the core principles of consultation and participation of previously excluded groups, including indigenous peoples, in processes related to the forthcoming Constituent Assembly. UN وبصفة خاصة يجري التأكيد بشدة على الحاجة إلى تطبيق المبدأين الجوهريين، استشارة المجموعات التي كانت مستبعدة سابقاً، ومساهمتها، بما فيها الشعوب الأصلية، في العمليات المتعلقة بالجمعية التأسيسية المنتظرة.
    All of the measures taken by India to annex Jammu and Kashmir, including the election of a so-called Constituent Assembly, have all been rejected by the Security Council. UN وقد رفـض مجلــــس اﻷمـــن جميـــع اﻹجراءات التي اتخذتها الهند لضم جامو وكشمير، بما في ذلك انتخاب ما يسمى بالجمعية التأسيسية.
    Then, towards the end of 1950, in contravention of Security Council resolutions, India took steps for the total integration of Kashmir by convening the so-called Constituent Assembly. UN وقرب نهاية عام ١٩٥٠، ومخالفة لقرارات مجلس اﻷمن، اتخذت الهند خطوات لضم كشمير ضما كاملا عن طريق عقد ما سمي بالجمعية التأسيسية.
    However, the focus on the political process leading up to Constituent Assembly elections, as well as instability in the Terai, diverted stakeholders from addressing issues affecting economic, social and cultural rights, particularly in the medium and long term. UN بيد أن التركيز على العملية السياسية المفضية إلى الانتخابات الخاصة بالجمعية التأسيسية فضلاً عن عدم الاستقرار صرف أصحاب المصلحة عن التصدي للقضايا التي تمس الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، خاصةً في الأجلين المتوسط والطويل.
    (ii) Establishment of an agreed political framework for conducting the Constituent Assembly elections supported by political parties and traditionally marginalized groups UN (أ) ' 2` إنشاء إطار سياسي متفق عليه من أجل إجراء الانتخابات الخاصة بالجمعية التأسيسية بدعم من الأحزاب السياسية والفئات المهمشة تقليديا
    Although the Puerto Rican people was making real progress in the search for possible solutions regarding the Territory's future political status, the Partido Nacionalista de Puerto Rico was concerned at attempts to make the so-called Constituent Assembly the mechanism which would initiate the decolonization process. That assembly was not suitable for that role because it would act on the basis of laws imposed by the occupying Power. UN ومع أن البورتوريكيين يتقدمون بنجاح في البحث عن بدائل لمستقبل المركز السياسي للإقليم، يساور الحزب الوطني البورتوريكي القلـق إزاء محاولات جعل ما يسمـى بالجمعية التأسيسية آلية للشروع في عملية إنهاء الاستعمار، معتبرة أن الجمعية التأسيسية لا تصلح لهذا الدور لكونها ستعمل آنذاك استنادا إلى القوانين التي تفرضها القوة القائمة بالاحتلال.
    All constitutional assembly bills are expected to be consolidated and brought to public hearings. UN ومن المنتظر التوحيد بين جميع مشاريع القوانين الخاصة بالجمعية التأسيسية وعرضها في جلسات استماع علنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more