"بالجملة الثالثة" - Translation from Arabic to English

    • third sentence
        
    He also shared the concerns expressed by Ms. Wedgwood with regard to the third sentence. UN وذكر أيضا أنه يشاطر السيدة ويدجوود مخاوفها في ما يتعلق بالجملة الثالثة.
    87. Mr. Neuman said that he would like clarification regarding the third sentence of the paragraph. UN 87 - السيد نيومن: قال إنه يود الحصول على إيضاح فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة.
    506A. Insert paragraph 506, beginning with the third sentence. UN 506ألف- تُدرج هنا بقية الفقرة 506 بدءا بالجملة الثالثة.
    Insert paragraph 510, commencing with the third sentence. UN 510ألف- تُدرج هنا بقية الفقرة 510 بدءا بالجملة الثالثة.
    191. As regards the third sentence of paragraph 33, the question was raised whether the legislative guide should endorse the requirement of a positive vote by the host Government and whether some of the objectives underlying the requirement could be achieved by less intrusive means. UN ١٩١ - وفيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة ٣٣، أثيرت مسألة ما إذا كان ينبغي أن يقر الدليل التشريعي اشتراط التصويت اﻹيجابي من جانب الحكومة المضيفة وما إذا كان بالاستطاعة تحقيق بعض اﻷهداف التي يرتكز عليها الاشتراط بوسائل اقتحامية بدرجة أقل.
    It is obliged pursuant to the third sentence of Section 25b (1) to complete any incomplete data records. UN وعليها عملا بالجملة الثالثة من المادة 25 ب (1) استكمال أية سجلات بيانات غير مستكملة.
    The paragraph would then begin with the third sentence, without the word " However " . The content would thus be very general and would cover all dimensions of the relationship between article 19 and article 20 that had been discussed by the Committee. UN وهكذا، تبدأ الفقرة بالجملة الثالثة حالياً دون كلمة " لكن " وتكتسب مضموناً عاماً جداً يغطي جميع أبعاد العلاقة التي تربط المادة 19 بالمادة 20 والتي قامت اللجنة بمناقشتها.
    The Working Group agreed to delete the words " in some circumstances " in the second sentence of paragraph 51 and to delete the square brackets around the third sentence in the same paragraph. UN 97- واتَّفق الفريق العامل على حذف عبارة " وفي ظلِّ بعض الظروف، كما هو الحال " ، الواردة في الجملة الثانية من الفقرة 51؛ وعلى حذف المعقوفتين المحيطتين بالجملة الثالثة من الفقرة ذاتها.
    96. With respect to the third sentence of paragraph 2, it was suggested that the words " the bidder that has attained the second best rating; if the negotiations with that bidder do not result in a concession contract, the contracting authority shall thereafter invite for negotiations " should be deleted in order to increase the readability of the provision without reducing its substance. UN 96- وفيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة 2، اقترح حذف عبارة " مقدم الاقتراح الذي حاز ثاني أفضل درجة في الترتيب؛ وإذا لم تسفر المفاوضات معه عن إبرام عقد الامتياز، فعلى السلطة المتعاقدة بعدئذ أن تدعو إلى التفاوض " لأن ذلك سيزيد من سهولة قراءة الحكم دون التقليل من مضمونه.
    7. Mr. O'Flaherty, recalling the Committee's discussion of paragraph 18 at its 2788th meeting, suggested that it should adopt the proposal by Canada to insert the phrase " subject to the provisions of article 19, paragraph 3 " at the end of the first sentence, and that the third sentence should stand as originally drafted. UN 7 - السيد أوفلاهيرتي: أشار إلى المناقشة التي أجرتها اللجنة بشأن الفقرة 18 في جلستها 2788، فاقترح أن تعتمد اللجنة الاقتراح الذي قدمته كندا ودعت فيه إلى أن تدرج في نهاية الجملة الأولى عبارة تقول " رهنا بأحكام الفقرة 3 من المادة 19 " ، وأن يحتفظ بالجملة الثالثة بصيغتها الأصلية.
    The President (spoke in Spanish): We have two specific revision proposals, one concerning the first sentence and the other, by Japan, concerning the third sentence of the paragraph. UN الرئيس (تكلم بالإسبانية): لدينا مقترحَا تنقيح محددان، يتعلق الأول بالجملة الأولى من الفقرة ويتعلق الثاني، المقدم من اليابان، بالجملة الثالثة منها.
    Mr. Ahmad (Pakistan): Mr. President, our views on paragraph 21 are related to the third sentence in the paragraph, where it is stated that " support was expressed on the part of some member States for the appointment " . UN السيد أحمد (باكستان) (تكلم بالإنكليزية): سيادة الرئيس، تتعلق آراؤنا في الفقرة 21 بالجملة الثالثة منها، التي جاء فيها أن " بعض الدول الأعضاء تؤيد تعيين " .
    " The Revolutionary Government of the Republic of Cuba enters an express reservation with regard to the third sentence of paragraph 1, article 25 of the Convention and consequently does not accept the assumption of consent to enter the premises of the special mission for any of the reasons mentioned in that paragraph or for any other reasons. " UN " تبدي الحكومة الثورية لجمهورية كوبا تحفظاً صريحاً فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية، ولا تقبل بالتالي أن تُعتبر موافقة رئيس البعثة الخاصة أمراً مسلَّماً به في الحالات الواردة في الفقرة المذكورة أو في أي حالة أخرى " ().
    " The Revolutionary Government of the Republic of Cuba enters an express reservation with regard to the third sentence of paragraph 1 of article 25 of the Convention, and consequently does not accept the assumption of consent to enter the premises of the special mission for any of the reasons mentioned in that paragraph or for any other reasons. " UN " تبدي الحكومة الثورية لجمهورية كوبا تحفظاً صريحاً فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 25، وبالتالي لا تقبل أن يُسلَّم بأن موافقة رئيس البعثة الخاصة متوفرة في الحالات المعنية الواردة في الفقرة المذكورة أو في أي حالة أخرى " ().
    Regarding the third sentence of the paragraph, the view was expressed that the words " any agreement ... must be listed in the contract particulars " might overly restrict the effect of paragraph 11.6 by allowing only agreements fully expressed in a bill of lading. UN 126- أما فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة، فأُعرب عن رأي يقول بأن عبارة " يجب أن يُذكر في تفاصيل العقد أي اتفاق ... " يمكن أن تقيّد جداً مفعول الفقرة 11-6 بألا تجيز سوى الاتفاقات المعبر عنها تماماً في مستند النقل.
    The Revolutionary Government of the Republic of Cuba enters an express reservation with regard to the third sentence of paragraph 1, article 25 of the Convention and consequently does not accept the assumption of consent to enter the premises of the special mission for any of the reasons mentioned in that paragraph or for any other reasons. UN تبدي الحكومة الثورية لجمهورية كوبا تحفظا صريحا فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة الأولى من المادة 25، وبالتالي لا تقبل أن يُسلَّم بأن موافقة رئيس البعثة الخاصة متوفرة في الحالات المعنية الواردة في الفقرة المذكورة أو في أي حالة أخرى().
    The Revolutionary Government of the Republic of Cuba enters an express reservation with regard to the third sentence of paragraph 1, article 25 of the Convention and consequently does not accept the assumption of consent to enter the premises of the special mission for any of the reasons mentioned in that paragraph or for any other reasons. UN تبدي الحكومة الثورية لجمهورية كوبا تحفظاً صريحاً فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 25 من الاتفاقية، ولا تقبل بالتالي أن تُعتبر موافقة رئيس البعثة الخاصة أمراً مسلَّماً به في الحالات الواردة في الفقرة المذكورة أو في أي حالة أخرى().
    The Revolutionary Government of the Republic of Cuba enters an express reservation with regard to the third sentence of paragraph 1 of article 25 of the Convention, and consequently does not accept the assumption of consent to enter the premises of the special mission for any of the reasons mentioned in that paragraph or for any other reasons. UN تبدي الحكومة الثورية لجمهورية كوبا تحفظا صريحا فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة 1 من المادة 25، وبالتالي لا تقبل أن يُسلَّم بأن موافقة رئيس البعثة الخاصة متوفرة في الحالات المعنية الواردة في الفقرة المذكورة أو في أي حالة أخرى().
    The Revolutionary Government of the Republic of Cuba enters an express reservation with regard to the third sentence of paragraph 1 of article 25 of the Convention, and consequently does not accept the assumption of consent to enter the premises of the special mission for any of the reasons mentioned in that paragraph or for any other reasons. UN تبدي الحكومة الثورية لجمهورية كوبا تحفظا صريحا فيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة الأولى من المادة 25، وبالتالي لا تقبل أن يُسلَّم بأن موافقة رئيس البعثة الخاصة متوفرة في الحالات المعنية الواردة في الفقرة المذكورة أو في أي حالة أخرى().
    With regard to the third sentence of subparagraph (b), concern was expressed with respect to the use of the word " veto " in the first alternative wording in square brackets. The Secretariat was requested to consider possible alternative language to reflect the impossibility of reaching a decision as a result of a formal objection being maintained by one State. UN 394- وفيما يتعلق بالجملة الثالثة من الفقرة الفرعية (ب)، أبدي قلق بشأن استخدام كلمة النقض (فيتو) في الصيغة البديلة الأولى الواردة بين معقوفتين، وطُلب إلى الأمانة أن تنظر في صيغة بديلة ممكنة تعكس استحالة التوصل إلى قرار نتيجة لاعتراض رسمي تتمسك به دولة واحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more