"بالجنسين" - Translation from Arabic to English

    • Gender
        
    • gender-based
        
    • gender-sensitive
        
    • gender-related
        
    • gender-specific
        
    • sexist
        
    • sex
        
    • of gender-disaggregated
        
    Costa Rica had also developed Gender equality policies in several national institutions and provided training on Gender sensitivity. UN ووضعت كوستاريكا أيضاً سياسات للمساواة بين الجنسين في مؤسسات وطنية متعددة ووفرت التدريب بشأن التوعية بالجنسين.
    As part of its Gender mainstreaming strategy, it had produced gender-related statistics and established Gender focal points. UN وأصدرت، كجزء من استراتيجية الدمج لقضايا الجنسين، إحصاءات تتعلق بالجنسين وأنشأت نقاط اتصال لقضايا الجنسين.
    National evaluation of scale of risks and vulnerability will also be endorsed to find access to Gender related information. UN وسيتم أيضاً الموافقة على تقييم وطني لنطاق المخاطر ومواطن الضعف من أجل التوصل إلى المعلومات المتعلقة بالجنسين.
    The objective was to create networks to make progress on gender-based issues in the field of science and technology. UN ويتمثل هدف هذه المجالس في خلق شبكات ﻹحراز تقدم في المواضيع المرتبطة بالجنسين في مجال العلم والتكنولوجيا.
    Services should be gender-sensitive and designed to take into account and serve the specific needs of girls and women. UN وينبغي للخدمات أن تراعي القضايا المتعلقة بالجنسين وأن يكون الهدف منها مراعاة وخدمة الاحتياجات الخاصة للفتاة والمرأة.
    Having considered the Gender dimension of science and technology for development and in order to fulfil its responsibility in that area, UN وقد نظرت في اﻷبعاد ذات الصلة بالجنسين لتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، ومن أجل الوفاء بمسؤوليتها في هذا المجال،
    Several major publications were issued to promote information on Gender issues. UN وصدرت عدة منشورات رئيسية لتعزيز المعلومات بشأن القضايا المتعلقة بالجنسين.
    Many of them described specific initiatives, including the improvement of legislative, institutional and Gender frameworks in the shelter sector. UN ووصف كثيرون منهم مبادرات محددة، شملت تحسين أطر الأعمال التشريعية والمؤسسية وما يتعلق بالجنسين في قطاع المأوى.
    The non-analytical classification schemes were not considered to be Gender neutral. UN ولم تعتبر خطط التصنيف غير التحليلية محايدة فيما يتصل بالجنسين.
    Establishing the Technical Chamber of Social Policies with Gender sub-chambers, within the National Council for Sustainable Rural Development (CNDRS); UN إنشاء المجلس الفني للسياسات الاجتماعية مع مجالس فرعية معنية بالجنسين في إطار المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة؛
    ESCWA provided technical assistance to producers of Gender statistics in Palestine. UN ووفرت اللجنة المساعدة التقنية لمعدي الإحصاءات المتعلقة بالجنسين في فلسطين.
    Officer-in-Charge, African Centre for Gender and Development Okey Onyejekwe UN منظمة المؤتمر الإسلامي، المركز الأفريقي المعني بالجنسين والتنمية
    Language acquisition for immigrants, specifically taking into consideration Gender aspects. UN :: تعليم اللغة للمهاجرين، مع مراعاة الجوانب المتعلقة بالجنسين.
    A subsequent phase will develop indicators to measure the Gender dimensions of the knowledge society, including the digital divide. UN وسيتم في مرحلة لاحقة استحداث مؤشرات لقياس الأبعاد المتعلقة بالجنسين لمجتمع المعارف بما في ذلك الهوة الرقمية.
    Further, it is noteworthy that the portfolio for youth-related affairs is now under the purview of the newly created Ministry of Gender, Youth and Child Development. UN علاوة على ذلك، من الجدير بالذكر أن حقيبة الشؤون المتعلقة بالشباب هي الآن تحت إشراف الوزارة المنشأة حديثاً المعنية بالجنسين والشباب وتنمية الطفل.
    The books reproduced the Gender stereotypes that existed in Haiti but were no longer appropriate for contemporary society. UN وأضافت أن الكتب تعبر عن القوالب الفكرية المتلعقة بالجنسين كما هي موجودة في هايتي ولكنها لم تعد مناسبة للمجتمع المعاصر.
    Similarly, expectations on gender-based outcomes should be included in terms of reference for consultants and made a criterion for rehiring. UN وبالمثل ينبغي إدراج التوقعات المتعلقة بالجنسين فيما يتصل باﻹحالة إلى الخبراء الاستشاريين ووضع معيار ﻹعادة الاستخدام.
    As a result, their capabilities on gender-related issues have been improved to a certain level implementing the goal of establishing a foundation for gender-sensitive planning of polices and operations. UN ونتيجة لذلك تحسنت إلى حد ما قدراتها فيما يتعلق بمسائل الجنسين، وبذلك تحقق هدف وضع الأساس لتخطيط السياسات والعمليات على نحو تراعى فيه الاعتبارات المتعلقة بالجنسين.
    The NSAPR document included extensive discussion on the gender-related dimensions of poverty. UN وشملت وثيقة الاستراتيجية الوطنية مناقشة شاملة بشأن أبعاد الفقر المتصلة بالجنسين.
    They should realise that social- and gender-specific roles are subject to stereotyping. UN وينبغي أن يدركوا أن الأدوار الاجتماعية والأدوار المتعلقة بالجنسين عرضة للقولبة.
    As well, the checklist developed in the course of the study will be used by the Federal Equal Opportunities Service in examining complaints about sexist advertising that may be submitted to it. UN وفوق ذلك ستتخذ لائحة الفحص الواردة في إطار الدراسة، من جانب الدائرة الاتحادية للمساواة في الفرص، لدراسة كل شكوى تحال إليها في مجال اﻹعلان الخاص بالجنسين.
    The Committee also recommends that the State party undertake an education campaign for boys and men on Gender issues and sex discrimination. UN كما توصي اللجنة بأن تقوم الدولة الطرف بحملة تثقيفية للفتيان والرجال بشأن القضايا المتعلقة بالجنسين والتمييز القائم على أساس الجنس.
    In Guinea and Albania, assistance has been provided for the establishment of gender-disaggregated statistics to assist as a planning tool in evaluating and incorporating the Gender dimension in national development initiatives. UN وفي غينيا وألبانيا، تم تقديم المساعدة لوضع إحصاءات مستقلة عن الجنسين تسهم كأداة للتخطيط عند تقييم وادماج اﻷبعاد المتعلقة بالجنسين في المبادارات الانمائية الوطنية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more