"بالجنس التجاري" - Translation from Arabic to English

    • commercial sex
        
    • transactional sex
        
    For instance, with prostitution, it is generally the commercial sex worker and not the client that is arrested and prosecuted. UN ففي حالة البغاء، على سبيل المثال، المشتغل بالجنس التجاري وليس العميل هو الذي يقبض عليه ويحاكم بصفة عامة.
    Annex 1 Statistical information on commercial sex workers in Tbilisi UN معلومات إحصائية بشأن المشتغلين بالجنس التجاري في تبيليسي
    Most of commercial sex workers consider this activity as the sole source of income for them. UN ومعظم المشتغلين بالجنس التجاري يعتبرون هذا النشاط مصدر دخلهم الوحيد.
    Furthermore, free distribution of condoms to commercial sex workers has been carried out through a network of peer leaders. UN وعلاوة على ذلك، توزع الرفالات بالمجان على المشتغلين بالجنس التجاري من خلال شبكة للقادة من الأقران.
    The Highlands Highway has been associated with commercial sex since it was built with a WHO-sponsored study of sex along the highway conducted during the mid-1990s documenting numerous examples of commercial and transactional sex, some of which were loosely organized as a trade. UN وقد ارتبط الطريق الرئيسي في منطقة المرتفعات بالجنس التجاري منذ إنشائه ورعاية منظمة الصحة العالمية في منتصف التسعينيات لدراسة عن الجنس فيه. وقد وثّقت هذه الدراسة أمثلة عديدة للجنس التجاري والجنس بمقابل، وبعضها منظم بطريقة غير محكمة في شكل تجارة.
    In Costa Rica, a programme was developed for girls between the ages of 11 and 13 who were former commercial sex workers. UN وفي كوستاريكا، وضع برنامج للفتيات اللاتي تتراوح أعمارهن بين 11 و 13 عاما، واللاتي كن يشتغلن بالجنس التجاري سابقا.
    Because prostitution is illegal, this abuse is hardly reported and there are with few avenues for the protection of commercial sex workers. UN ولأن البغاء غير قانوني، فلا يجري الإبلاغ عن هذا الإيذاء إلا لماماً ولا توجد سوى قنوات قليلة لحماية العاملين بالجنس التجاري.
    The impact on sex workers is aggravated by the fact that the general negative societal attitude regarding commercial sex work and prostitution as immoral influences the response of service providers such as health workers, again resulting in reluctance to report and seek treatment for any health related ailment. UN ويتفاقم الأثر الواقع على المشتغلين بالجنس لأن الاتجاه المجتمعي السلبي العام إزاء الاشتغال بالجنس التجاري والبغاء باعتباره منافياً للأخلاق يؤثر على استجابة مقدمي الخدمة من قبيل العاملين في المجال الصحي، مما يؤدي كذلك إلى الإحجام عن الإبلاغ والتماس العلاج من أي اعتلال صحي.
    We must effectively address prevention among the most at-risk populations, such as young people, commercial sex workers and injecting drug users, among others. UN وعلينا أن نعالج بشكل فعال الوقاية فيما بين أكثر السكان المعرضين للخطر، مثل الشباب والمشتغلين بالجنس التجاري ومتعاطي المخدرات عن طريق الحقن، ضمن آخرين.
    Within the scopes of this component commercial sex workers taken to relevant medical institutions by the employees of various departments of the Ministry of Internal Affairs are offered free and anonymous medical examination. UN وفي إطار هذا العنصر، تقوم موظفات من مختلف إدارات وزارة الشؤون الداخلية باصطحاب المشتغلات بالجنس التجاري إلى المؤسسات الصحية المختصة حيث تجرى لهن فحوص طبية مجانية بدون اشتراط الكشف عن هويتهن.
    However it should be noted that no cases of bringing commercial sex worker women by the police to medical institutions have been recorded during the last three years. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أنه لم تُسجل خلال السنوات الثلاث الماضية أية حالات قامت فيها الشرطة باقتياد مشتغلات بالجنس التجاري إلى مؤسسات طبية.
    Prevention of HIV/AIDS among commercial sex worker women, homosexual men and their partners; UN :: الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية /الإيدز في أوساط المشتغلات بالجنس التجاري والمثليون وشركائهم؛
    The new subcommittee is led by Mr. Meechai Viravaidya, who has won international recognition for his success in reversing the HIV infection rate in Thailand during the 1990s through his 100 per cent condom use campaign among commercial sex workers. UN واللجنة الفرعية الجديدة يرأسها السيد ميشاي فيرافايديا، الذي حظي بتقدير دولي لنجاحه في عكس اتجاه معدل الإصابة بالفيروس في تايلند خلال عقد التسعينات من خلال حملته لاستخدام الواقي الذكرى بنسبة 100 في المائة بين المشتغلين بالجنس التجاري.
    According to statistical data of NGOs 800 commercial sex worker women are registered in Georgia (400 in Tbilisi) UN وتفيد بيانات إحصائية لمنظمات غير حكومية أن 800 من المشتغلات بالجنس التجاري مسجلات في جورجيا (400 في تبيليسي).
    Fifthly, the national plan also gives special attention to protecting individuals who are at high risk because of their life situations, either as a result of travel or immigration, or because of their unsafe behavioural practices, such as using drugs intravenously or working in the commercial sex industry. UN خامسا، تولي الخطة الوطنية أهمية خاصة لوقاية الأفراد المعرضين لخطر العدوى بفيروس الإيدز نتيجة لظروفهم الحياتية، كالهجرة أو السفر، أو الذين يمارسون أنماطا سلوكية غير آمنة، كالإدمان على المخدرات الوريدية والعاملين بالجنس التجاري.
    (e) The project of Decrease of damage among commercial sex workers in Novi Sad, which is implemented by the Prevent. UN (ﻫ) ومشروع تقليل الأضرار فيما بين المشتغلين بالجنس التجاري في نوفي ساد ويقوم بتنفيذه Prevent.
    6.4.2 Available research on child trafficking indicate that children trafficked especially within the country's borders end up doing domestic work, agricultural work and commercial sex work during which they are exposed to dangerous and harsh conditions. UN 6-4-2 وتشير الأبحاث المتاحة عن الاتجار بالأطفال إلى أن الأطفال المتّجر بهم خاصة داخل حدود البلد ينتهي الأمر بهم إلى القيام بالخدمة المنزلية والعمل الزراعي والاشتغال بالجنس التجاري الذي يتعرضون خلاله لظروف خطيرة وقاسية.
    6.6.2 Regardless of the reasons for participating in the sex trade, commercial sex workers are vulnerable to and victims of different forms of violence. UN 6-6-2 وبغضّ النظر عن أسباب المشاركة في تجارة الجنس، فالمشتغلون بالجنس التجاري يتعرضون لأشكال مختلفة من العنف ويقعون ضحايا له.
    Offers included " decentralizing HIV testing " and requests about how to work with commercial sex workers and " addressing vulnerability " . UN وقد كان من العروض المقدمة " تحقيق لا مركزية الاختبار الخاص بالإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية " ، والطلبات المتعلقة بكيفية العمل مع المشتغلين بالجنس التجاري و " معالجة القابلية للتأثر " .
    In Juba, UNMIS delivered a pilot workshop on United Nations rules, regulations and policies regarding transactional sex (the exchange of money, goods or services for sex), which was attended by UNMIS, representatives of the Government of Southern Sudan and local and international non-governmental organizations. UN وفي جوبا، عقدت البعثة حلقة دراسية تجريبية بشأن قواعد الأمم المتحدة وأنظمتها وسياساتها فيما يتصل بالجنس التجاري (تقديم المال والسلع والخدمات لقاء ممارسة الجنس)، حضرها أفراد البعثة وممثلو حكومة جنوب السودان والمنظمات غير الحكومية المحلية والدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more