"بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف" - Translation from Arabic to English

    • the State party's efforts
        
    • the efforts of the State party
        
    • the efforts made by the State party
        
    • efforts undertaken by the State party
        
    • efforts by the State party
        
    • State party's efforts to
        
    The Committee, furthermore, welcomes the State party's efforts to prosecute persons involved in trafficking. UN وعلاوة على ذلك ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الأشخاص المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص.
    The Committee, furthermore, welcomes the State party's efforts to prosecute persons involved in trafficking. UN وعلاوة على ذلك ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الأشخاص المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص.
    The Committee takes note of the efforts of the State party to adopt a framework law on indigenous peoples. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    The Committee takes note of the efforts of the State party to adopt a framework law on indigenous peoples. UN وتحيط اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لاعتماد قانون إطاري بشأن الشعوب الأصلية.
    16. The Committee recognizes the efforts made by the State party to improve the access of indigenous children to education. UN 16- وتسلم اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف بغرض زيادة فرص أطفال السكان الأصليين في الحصول على التعليم.
    8. The Committee commends the poverty reduction efforts undertaken by the State party, especially regarding the poverty reduction of persons with disabilities. UN 8- وتشيد اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للحد من الفقر، خصوصاً فيما يتعلق بالحد من فقر الأشخاص ذوي الإعاقة.
    The Committee notes efforts by the State party to improve health services to remote areas and the construction of new hospitals. UN وتنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتحسين الخدمات الصحية في المناطق النائية ولبناء مستشفيات جديدة.
    The Committee, furthermore, welcomes the State party's efforts to prosecute persons involved in trafficking. UN وعلاوة على ذلك ترحّب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لمقاضاة الأشخاص المتورطين في جرائم الاتجار بالأشخاص.
    Finally, the Committee notes with appreciation the State party's efforts to incorporate human rights education in the school curricula. UN وأخيراً، تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج التعليم في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    Finally, the Committee notes with appreciation the State party's efforts to incorporate human rights education in the school curricula. UN وأخيراً، تنوه اللجنة مع التقدير بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج التعليم في مجال حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    The Committee welcomes the State party's efforts to include human rights education in school curricula. UN 262- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لإدراج تعليم حقوق الإنسان في المناهج الدراسية.
    The Committee welcomes the efforts of the State party to revise its legislation in areas of relevance to the Convention, including the adoption of: UN ٥- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنقيح تشريعاتها في مجالات ذات صلة بالاتفاقية، تشمل اعتماد ما يلي:
    The Committee welcomes the efforts of the State party, in partnership with the media, to increase the participation of women and to show a positive and diverse image of women in public life. UN وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف بالشراكة مع وسائل الإعلام لتعزيز مشاركة المرأة وإظهار صورة إيجابية ومتنوعة لها في الحياة العامة.
    The Committee notes the efforts of the State party to disseminate and raise awareness of the Convention. UN 21- تنوه اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر الاتفاقية والتوعية بها.
    In addition, the Committee welcomes the efforts of the State party to implement its obligations under international human rights instruments in general, and under the Covenant in particular. UN وبالإضافة إلى ذلك، ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتنفيذ التزاماتها بموجب صكوك حقوق الإنسان الدولية عامة، وبموجب العهد خاصة.
    The Committee also welcomes the efforts made by the State party to acknowledge the challenges and difficulties faced in the implementation of the Convention. UN وترحِّب اللجنة أيضاً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للإقرار بالتحديات والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also welcomes the efforts made by the State party to acknowledge the challenges and difficulties faced in the implementation of the Convention. UN وترحِّب اللجنة أيضاً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للإقرار بالتحديات والصعوبات التي تواجهها في تنفيذ الاتفاقية.
    18. The Committee notes the efforts made by the State party to facilitate community justice by establishing legal advice centres. UN 18- تأخذ اللجنة علماً بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتيسير العدالة المجتمعية من خلال إنشاء مراكز المشورة القانونية.
    The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to update the 2006-2016 Programme for Children and Youth. UN 10- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف بغية تحديث البرنامج المعني بالأطفال والشباب للفترة 2006-2016.
    7. The Committee welcomes the efforts undertaken by the State party to overhaul and reform its judicial system. UN 7- وترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لتعديل نظامها القضائي وإصلاحه.
    While noting the efforts by the State party in poverty alleviation, the Committee encourages the State party to further increase its poverty alleviation programmes and schemes, and to further strengthen its social welfare system. UN واللجنة، إذ تحيط علما بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتخفيف من حدة الفقر، تشجعها أيضا على زيادة برامجها ومخططاتها الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وزيادة تعزيز نظامها الخاص بالرعاية الاجتماعية.
    While noting the efforts by the State party in poverty alleviation, the Committee encourages the State party to further increase its poverty alleviation programmes and schemes, and to further strengthen its social welfare system. UN واللجنة، إذ تحيط علما بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف للتخفيف من حدة الفقر، تشجعها أيضا على زيادة برامجها ومخططاتها الرامية إلى التخفيف من حدة الفقر وزيادة تعزيز نظامها الخاص بالرعاية الاجتماعية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more