"بالجهود الجديرة بالثناء" - Translation from Arabic to English

    • commendable efforts
        
    • laudable efforts
        
    • the praiseworthy efforts
        
    It welcomed the commendable efforts of the Cameroonian Government to combat poverty and promote recovery of the national economy. UN ورحبت اللجنة بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها حكومة الكاميرون في إطار مكافحة الفقر وبغية إنعاش الاقتصاد الوطني.
    We welcome the commendable efforts to promote dialogue made by the Department for Political Affairs in drafting this report. UN ونحن نرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها إدارة الشؤون السياسية لتعزيز الحوار وذلك بتقديم مشروع هذا التقرير.
    Recognizing also the commendable efforts of African countries to engage their respective private sectors in policy dialogue at the highest levels and to improve further the capacity of the private sector, including small and medium-sized enterprises, UN وإذ تسلﱢم أيضا بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها البلدان اﻷفريقية ﻹشراك قطاعاتها الخاصة في حوار بشأن السياسات على أعلى المستويات ولزيادة تحسين قدرة القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع التجارية الصغيرة والمتوسطة الحجم،
    Finally, the Security Council has commended the laudable efforts of humanitarian organizations and agencies on the ground, particularly those of the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East and its staff. UN وأخيرا، أشاد مجلس الأمن بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها المنظمات والوكالات الإنسانية على أرض الواقع، ولا سيما جهود وكالة الأمم المتحدة لإغاثة وتشغيل اللاجئين الفلسطينيين في الشرق الأدنى وموظفيها.
    194. The Committee welcomes the laudable efforts of the newly elected Government to establish the foundations of sustainable economic growth. UN 194- ترحب اللجنة بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومة المنتخبة حديثاً لإرساء أسس النمو الاقتصادي المستدام.
    We recognize the praiseworthy efforts of our development partners to improve their assistance to developing countries. UN ونعترف بالجهود الجديرة بالثناء لشركائنا الإنمائيين لتحسين مساعداتهم للبلدان النامية.
    Welcoming the commendable efforts made by the United Nations Environment Programme in implementing Governing Council decision 20/27, UN وإذ يرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27،
    Recognizing also the commendable efforts made by Governments at the local and national levels in carrying out specific programmes concerning families, UN وإذ تسلم أيضا بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومات على الصعيدين المحلي والوطني من أجل تنفيذ برامج محددة تهم الأسر،
    Also recognizing the commendable efforts made by Governments at the local and national levels in carrying out specific programmes concerning families, UN وإذ تسلم أيضا بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومات على الصعيدين المحلي والوطني من أجل تنفيذ برامج محددة تهم الأسر،
    " Also recognizing the commendable efforts made by Governments at the local and national levels in carrying out specific programmes concerning the family, UN " وإذ تسلم أيضا بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومات على الصعيدين المحلي والوطني من أجل تنفيذ برامج محددة تهم الأسرة،
    Recognizing also the commendable efforts of African countries to engage their respective private sectors and civil society in policy dialogue at the highest levels and the need to continue such efforts to improve further the capacity of the private sector, including micro, small and medium-sized enterprises, UN وإذ تسلِّـم أيضا بالجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها كل بلد من البلدان الأفريقية لإشراك قطاعه الخاص ومجتمعه المدني في الحوار بشأن السياسات على أعلى المستويات، وبضرورة مواصلة هذه الجهود لزيادة تحسين قدرة القطاع الخاص، بما في ذلك المشاريع الصغرى والصغيرة والمتوسطة الحجم،
    Botswana is pleased to note the commendable efforts that the United Nations continues to make in the maintenance of peace and security in various parts of the world. UN ويسر بوتسوانا أن تنوه بالجهود الجديرة بالثناء التي ما برحت الأمم المتحدة تبذلها من أجل حفظ السلم والأمن الدوليين في أنحاء مختلفة من العالم.
    Recognizing also the commendable efforts made by Governments at the local and national levels in carrying out specific programmes concerning families, UN وإذ تسلم أيضا بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومات على الصعيدين المحلي والوطني من أجل تنفيذ برامج محددة تهم الأسر،
    I am pleased to emphasize and welcome the commendable efforts of States individually and groups of States collectively to make their valuable contributions to this joint thought process. UN ويسعدني أن أؤكد هنا ترحيبنا بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها الدول فرادى ومجموعات لكي تقدم مساهمتها القيمة في عملية التفكير المشترك هذه.
    Welcoming the commendable efforts by the Executive Director in the implementation of Governing Council decisions 20/27 and 21/15 on support to Africa, UN وإذ يرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها المدير التنفيذي في تنفيذ مقرري مجلس الإدارة 20/27 و21/15 بشأن الدعم لأفريقيا،
    Welcoming the commendable efforts by the United Nations Environment Programme in the implementation of Governing Council decision 20/27 on support to Africa; UN وإذ يرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27 بشأن تقديم الدعم إلى أفريقيا،
    Welcoming the commendable efforts by the United Nations Environment Programme in the implementation of Governing Council decision 20/27 on support to Africa; UN وإذ يرحب بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلها برنامج الأمم المتحدة للبيئة في تنفيذ مقرر مجلس الإدارة 20/27 بشأن تقديم الدعم إلى أفريقيا،
    Egypt welcomes the visit of the Secretary-General of the United Nations at the opening plenary of the second part of the 2009 session of the Conference, and recognizes this to be in recognition of the commendable efforts of the P-6 and, in particular, the current President in working to revitalize the work of the Conference. UN وترحب مصر بالزيارة التي قام بها الأمين العام للأمم المتحدة إلى الجلسة العامة الافتتاحية للجزء الثاني من دورة المؤتمر لعام 2009، وتقدِّر أن هذه الزيارة تشكـل اعترافاً بالجهود الجديرة بالثناء التي يبذلها الرؤساء الستة، لا سيما الرئيس الحالي، في العمل على تنشيط أعمال المؤتمر.
    11. The Committee welcomes the laudable efforts of the newly elected Government to establish the foundations of sustainable economic growth. UN 11- ترحب اللجنة بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها الحكومة المنتخبة حديثاً لإرساء أسس النمو الاقتصادي المستدام.
    We take note of the laudable efforts of a number of delegations to bring this text into full conformity with the Secretary-General's report of 17 October 2006, outlining recommendations for the establishment of the Register. UN ونحيط علما بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلها عدد من الوفود لجعل هذا النص يتوافق توافقا كاملا مع تقرير الأمين العام المؤرخ 17 تشرين الأول/أكتوبر 2006، الذي يحدد توصيات لإنشاء السجل.
    My delegation welcomes the laudable efforts that have been made by the United Nations to reduce tension in a number of hot spots around the world, giving rise to some notable breakthroughs during the course of the year 2002 in the settlement and management of crises, for example, in Afghanistan, Timor-Leste, and to a certain extent, in Sierra Leone. UN ويرحب وفدي بالجهود الجديرة بالثناء التي بذلتها الأمم المتحدة لتخفيف حدة التوتر في عدد من البؤر الساخنة في العالم، مما حقق بعض جوانب التقدم الملحوظ خلال عام 2002 في تسوية الأزمات وإدارتها، على سبيل المثال، في أفغانستان، وتيمور الشرقية، وإلى حد ما في سيراليون.
    We must commend the praiseworthy efforts that the Government of Haiti is making, with the support of the international community, to restore the population’s trust in the institutions of power that have been associated with the abuse of basic rights. UN ويتعين علينا أن نشيد بالجهود الجديرة بالثناء التي تبذلها حكومة هايتي، بدعم من المجتمع الدولي، لاستعادة ثقة شعبهــا فــي مؤسسات السلطة، التي ارتبط اسمها بانتهاك الحقوق اﻷساسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more