"بالجهود الكبيرة التي بذلتها" - Translation from Arabic to English

    • considerable efforts made by
        
    • significant efforts made by
        
    • considerable efforts undertaken by those
        
    • considerable efforts that
        
    • significant efforts by the
        
    • the great efforts
        
    • great efforts made
        
    • the significant efforts made
        
    • the considerable efforts undertaken
        
    The Committee recognized the considerable efforts made by those Member States to honour the commitments that they had made when they submitted their plans. UN وأقرت اللجنة بالجهود الكبيرة التي بذلتها تلك الدول الأعضاء للوفاء بالالتزامات التي كانت قد تعهدت بها لدى تقديم خططها.
    He hailed the considerable efforts made by the Government and the United Nations in that regard. UN وأشادت بالجهود الكبيرة التي بذلتها الحكومة والأمم المتحدة في هذا الصدد.
    The Secretariat notes with appreciation and recognizes the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. UN وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    53. Despite all those difficulties, it was fair to acknowledge the significant efforts made by the Burundi authorities to ensure the success of the peace negotiations in Arusha, despite the ongoing civil war. UN ٥٣ - واستطرد أنه بالرغم من تلك الصعوبات فإن من اﻹنصاف الاعتراف بالجهود الكبيرة التي بذلتها السلطات البوروندية لضمان نجاح مفاوضات السلام في أروشا بالرغم من استمرار الحرب اﻷهلية.
    9. In its resolution 64/248, the General Assembly took note with appreciation of the considerable efforts undertaken by those Member States that had fully implemented their multi-year payment plans. UN 9 - وفي القرار 64/248، أحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بالجهود الكبيرة التي بذلتها الدول الأعضاء التي نفذت بالكامل خطط التسديد المتعددة السنوات المتعلقة بها.
    115. The Committee recognized with appreciation the considerable efforts that the Republic of Moldova had made to meet its financial obligations to the United Nations despite the serious problems that it continued to face. UN 115- واعترفت اللجنة مع التقدير بالجهود الكبيرة التي بذلتها جمهورية مولدوفا للوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة رغم الصعوبات البالغة التي لا تزال تواجهها.
    Noting the significant efforts by the State party to improve birth registration, the Committee remains concerned that not all children are registered at birth and that the imposition of a financial fine upon parents who register the birth of their child after the expiry of the official deadline is a hindrance to birth registration. UN 58- مع إحاطة اللجنة علماً بالجهود الكبيرة التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين تسجيل المواليد، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأنه لا يجري تسجيل جميع الأطفال عند الولادة ولأن فرض غرامة مالية على الوالدين اللذين يقومان بتسجيل ميلاد طفلهما بعد انقضاء الموعد المحدد الرسمي للتسجيل يشكل عقبة أمام تسجيل المواليد.
    The Secretariat notes with appreciation and recognizes the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. UN وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات وفقا لما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    The Secretariat notes with appreciation and recognizes the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. UN وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدَّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    The Secretariat notes with appreciation and recognizes the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. UN وتنوِّه الأمانة بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها، وتعترف بهذه الجهود.
    The Secretariat notes with appreciation and recognizes the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. UN وتعرب الأمانة عن تقديرها واعترافها بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات حسبما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    The Secretariat notes with appreciation and recognizes the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. UN وتنوِّه الأمانة وتعترف بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي أدّت ما عليها من التزامات وواجبات وفقا لما تنص عليه خطط السداد الخاصة بها.
    The Secretariat notes with appreciation and recognizes the considerable efforts made by all those Member States that have honoured their commitments and obligations as stipulated in their respective payment plans. UN وتنوّه الأمانة بعين التقدير وتعترف بالجهود الكبيرة التي بذلتها كل الدول الأعضاء التي وفت بما قطعته على نفسها من التزامات وتعهدات في خطط السداد الخاصة بها.
    The Committee recognized the considerable efforts made by those Member States to honour the commitments that they had made when they submitted their plans. UN وأقرت اللجنة بالجهود الكبيرة التي بذلتها الدولتان العضوان من أجل الوفاء بالالتزامات التي تعهدتا بها عندما قدمتا خطتيهما.
    They welcome the significant efforts made by many United Nations system organizations, funds and programmes to increase the level of core/regular budget funding through various, often innovative approaches. UN وهم يرحبون بالجهود الكبيرة التي بذلتها منظمات وصناديق وبرامج كثيرة تابعة لمنظومة الأمم المتحدة لرفع مستوى تمويل الميزانية الأساسية/العادية بانتهاج نهج مختلفة وابتكارية في كثير من الحالات.
    Further noting the significant efforts made by Parties, signatories, industry, nongovernmental organizations and other stakeholders to prepare project guidelines and an overall guidance document on environmentally sound management of used and endoflife mobile phones, UN وإذ يحيط علماً كذلك بالجهود الكبيرة التي بذلتها الأطراف والجهات الموقعة، ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة، نحو إعداد مبادئ توجيهية للمشاريع ووثيقة توجيهية شاملة بشأن الإدارة السليمة بيئياً للهواتف النقالة المستعملة والهالكة،
    Further noting the significant efforts made by Parties, signatories, industry, nongovernmental organizations and other stakeholders to prepare project guidelines and an overall guidance document on environmentally sound management of used and endoflife mobile phones, UN وإذ يحيط علماً كذلك بالجهود الكبيرة التي بذلتها الأطراف والجهات الموقعة، ودوائر الصناعة والمنظمات غير الحكومية وغيرها من أصحاب المصلحة، نحو إعداد مبادئ توجيهية للمشاريع ووثيقة توجيهية شاملة بشأن الإدارة السليمة بيئياًّ للهواتف النقالة المستعملة والهالكة،
    15. Takes note with appreciation of the considerable efforts undertaken by those Member States that fully implemented their multi-year payment plans; UN 15 - تحيط علما مع التقدير بالجهود الكبيرة التي بذلتها الدول الأعضاء التي نفذت خطط التسديد المتعددة السنوات المتعلقة بها بالكامل؛
    9. In its resolution 64/248, the General Assembly took note with appreciation of the considerable efforts undertaken by those Member States that fully implemented their multi-year payment plans. UN 9 - وفي القرار 64/248، أحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بالجهود الكبيرة التي بذلتها الدول الأعضاء التي نفذت خطط التسديد المتعددة السنوات المتعلقة بها بالكامل.
    9. In its resolution 64/248, the General Assembly took note with appreciation of the considerable efforts undertaken by those Member States that fully implemented their multi-year payment plans. UN 9 - وفي القرار 64/248، أحاطت الجمعية العامة علماً مع التقدير بالجهود الكبيرة التي بذلتها الدول الأعضاء التي نفذت خطط التسديد المتعددة السنوات المتعلقة بها بالكامل.
    115. The Committee recognized with appreciation the considerable efforts that the Republic of Moldova had made to meet its financial obligations to the United Nations despite the serious problems that it continued to face. UN 115- واعترفت اللجنة مع التقدير بالجهود الكبيرة التي بذلتها جمهورية مولدوفا للوفاء بالتزاماتها المالية تجاه الأمم المتحدة رغم الصعوبات البالغة التي لا تزال تواجهها.
    47. Noting significant efforts by the State party to improve education coverage, the Committee is concerned that the aims of education as presented in paragraphs 150-152 of the report do not adequately reflect the aims outlined in article 29 of the Convention, particularly in regard to the development and respect for human rights, tolerance, and equality of the sexes and religious and ethnic minorities. UN 47- تحيط اللجنة علما بالجهود الكبيرة التي بذلتها الدولة الطرف لتحسين التغطية التعليمية، غير أنها قلقة لأن أهداف التعليم، على نحو ما هو مبين في الفقرات من 150 إلى 152 من التقرير، لا تعكس بصورة مناسبة أهداف التعليم المذكورة في المادة 29 من الاتفاقية، ولا سيما فيما يتعلق بتطوير واحترام الإنسان والتسامح وتساوي الجنسين والأقليات الدينية والإثنية.
    The Committee recognized the great efforts made by the Central African Republic to make the payment of $160,000, equivalent to more than six times its annual contribution to the regular budget. UN واعترفت اللجنة بالجهود الكبيرة التي بذلتها جمهورية أفريقيا الوسطى لسداد مبلغ 000 160 دولار، أي ما يفوق مبلغ اشتراكها السنوي في الميزانية العادية بأكثر من ست مرات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more