"بالجولة الأولى" - Translation from Arabic to English

    • the first round
        
    • first round of
        
    The Foreign Minister of Japan welcomed the first round of the six-way talks held in Beijing last week. UN صحيح أن وزيرة خارجية اليابان رحبت بالجولة الأولى من المحادثات السداسية التي عقدت في بيجين الأسبوع الماضي.
    8. For the first round of the multilateral assessment, the working group session will be convened on 6 and 8 December 2014. UN 8- وفيما يتعلق بالجولة الأولى للتقييم المتعدد الأطراف، تُعقد دورة الفريق العامل يومي 6 و8 كانون الأول/ديسمبر 2014.
    21. National political developments were dominated by preparations for the elections scheduled to begin on 27 November 2011 with the first round of presidential and national legislative polling. UN 21 - طغت على التطورات السياسية الوطنية التحضيرات لإجراء الانتخابات المقرر أن تبدأ في 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2011 بالجولة الأولى من الانتخابات الرئاسية والتشريعية الوطنية.
    Not as if you were gonna get the first round. Open Subtitles لن أصدق أنك ستفوز بالجولة الأولى.
    On 10 July 2000, I expressed my regret that Haitian authorities had chosen to proceed to hold run-off elections without having resolved outstanding issues related to the first round. UN وفي 10 تموز/يوليه 2000 أعربتُ عن أسفي لاختيار سلطات هايتي المضي في إجراء الانتخابات النهائية دون أن تكون قد حلت المسائل العالقة المتصلة بالجولة الأولى.
    In a statement to the press read by the President at the end of the consultations, the members welcomed the first round of elections and underlined the importance of the second round, to be held on 1 May 2005. UN وفي بيان أدلى به الرئيس للصحافة في نهاية المشاورات، رحب الأعضاء بالجولة الأولى للانتخابات وأكدوا على أهمية الجولة الثانية التي ستعقد في 1 أيار/مايو 2005.
    17. As he had with respect to the first round of the elections, my Special Representative used three methods to certify the results of the second round. UN 17 - واستخدم ممثلي الخاص ثلاث طرق للتصديق على نتائج الجولة الثانية من الانتخابات الرئاسية، على النحو الذي اتبعه فيما يتعلق بالجولة الأولى.
    During the last week of November and the first week of December alone, nine children were reported killed by armed gangs in Martissant as a result of the political unrest related to the first round of elections. UN وخلال الأسبوع الأخير من شهر تشرين الثاني/نوفمبر والأسبوع الأول من شهر كانون الأول/ديسمبر وحدهما، تم الإبلاغ عن قتل 9 أطفال من جانب العصابات المسلحة في مارتيسان نتيجة الاضطراب السياسي المرتبط بالجولة الأولى من الانتخابات.
    While far from perfect, the first round in the fight went to the US. Al-Qaeda lost the sanctuaries from which it planned its attacks; many of its leaders were killed or captured; and its central communications were severely disrupted. News-Commentary لقد فازت الولايات المتحدة بالجولة الأولى من المعركة على الرغم من بعدها عن الكمال. وخسر تنظيم القاعدة الملاذ الذي خطط منه لهجماته؛ كما قتل أو أسر ا��عديد من زعمائه؛ وتمزقت إلى حد كبير سبل اتصالاته المركزية.
    Drew Perales... born in Humboldt Park, drafted in the first round by Chicago, but retired after just two seasons to lead a class-action lawsuit against the NFL. Open Subtitles (بيراليس درو) ولد في (هومبولت بارك) (وقع عليه الإختيار بالجولة الأولى في (شيكاغو لكنه تقاعد بعد موسمان
    Malasa) won the first round to take complete control) (six points versus no point for (Jetta Open Subtitles ماليسا) فازت بالجولة الأولى بسيطرة كاملة) (ستّ نقاط مقابل ولا نقطة لـ(جيتا
    Buchanan knows you're gonna try to knock him out in the first round. Open Subtitles بوكانان) يعرف أنك ستقوم بضربه) بالجولة الأولى.
    We've won the first round! Open Subtitles لقد فزنا بالجولة الأولى
    Bobby, you've drawn Ivanovich in the first round. Open Subtitles بوبي) ستقابل (إيفانوفيتش) بالجولة) الأولى.
    Come on, Ash. They won the first round. Now we are going to bring it. Open Subtitles هيا ، يا (آش) ، لقد فازتا بالجولة الأولى الآن سوف نفوز
    In a press statement read by the President of the Council after the consultations, members welcomed the first round of presidential and legislative elections in the Central African Republic and underlined the importance of the second round of elections scheduled for 1 May. UN وفي بيان صحفي تلاه رئيس المجلس بعد المشاورات، رحب الأعضاء بالجولة الأولى من انتخابات الرئاسة والانتخابات التشريعية في جمهورية أفريقيا الوسطى وشددوا على أهمية الجولة الثانية من الانتخابات المقرر إجراؤها في 1 أيار/مايو.
    In the context of the tensions surrounding the first round of presidential and parliamentary elections on 7 February 2006, the Assistant Secretary-General for Peacekeeping Operations briefed the Council on the situation in Haiti several times in February. UN وفي سياق التوترات المحيطة بالجولة الأولى للانتخابات الرئاسية والبرلمانية في 7 شباط/فبراير 2006، قدم الأمين العام المساعد لعمليات حفظ السلام عدة مرات في شباط/فبراير إحاطات إلى المجلس عن الحالة في هايتي.
    The aim of this " sport for all " event was to promote peace and reconciliation from the first round of historic presidential and legislative elections in July 2006 to the announcement of the official election results on 20 August 2006. UN وكان الغرض من مناسبة " الرياضة للجميع " هذه هو تشجيع السلم والمصالحة بدءا بالجولة الأولى للانتخابات الرئاسية والتشريعية التاريخية التي جرت في تموز/يوليه 2006 وانتهاء بإعلان النتائج الرسمية للانتخابات في 20 آب/أغسطس 2006.
    Though the Chair of the commission resigned at the end of October, CDC maintained that further measures would be required to ensure the legitimacy of the process and also filed several complaints related to the first round of elections with the National Elections Commission, which found them to be unsubstantiated. UN ومع أن رئيس اللجنة قد استقال من منصبه في نهاية تشرين الأول/أكتوبر، تمسّك حزب المؤتمر بوجوب اتخاذ المزيد من التدابير لضمان شرعية العملية، وقدم أيضا عدّة شكاوى تتعلق بالجولة الأولى من الانتخابات لدى اللجنة الوطنية للانتخابات، التي وجدت أنه لا أساس لها.
    - I won the first round, so... Open Subtitles -لقد فزت بالجولة الأولى لذا ...
    42. The Secretary reminded delegations of the first round of Informal Consultations on non-governmental organization observer participation in the work of the Executive Committee of the High Commissioner's Programme and its Standing Committee, scheduled to immediately follow the meeting of the Standing Committee. UN ٢٤- ذكﱠر اﻷمين الوفود بالجولة اﻷولى من المشاورات غير الرسمية بشأن مشاركة المنظمات غير الحكومية بصفة مراقب في أعمال اللجنة التنفيذية لبرنامج المفوض السامي ولجنتها الدائمة التي من المقرر أن تبدأ فور انتهاء اجتماع اللجنة الدائمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more