It seemed that an issue of procedure for one was often an issue of substance for another. | UN | ويبدو أن أي مسألة تتعلق بالإجراءات بالنسبة لأحدهم هي غالبا مسألة تتعلق بالجوهر بالنسبة للآخر. |
One of the points I have relates to the procedure and the second is about the substance. | UN | وتتعلق إحدى النقاط التي أود أن أثيرها بالإجراء والثانية بالجوهر. |
Experts, on the other hand, were seen to be far more interested in, and concerned with, substance rather than with process and political bargaining. | UN | أما الخبراء، فقد كان اهتمامهم بالجوهر أكبر من اهتمامهم بالعملية والمساومات السياسية. |
This may relate to the actual substance of the obligations stemming from the treaty or to their binding force. | UN | وهذا التعديل يمكن أن يتعلق إما بالجوهر نفسه للالتزامات الناشئة عن المعاهدة، أو بقوتها اﻹلزامية. |
The current case was thus on the merits. | UN | وكانت القضية الراهنة بالتالي متعلقة بالجوهر. |
So, as far as substance is concerned, the ground has been already broken. | UN | وهكذا فإنه بقدر ما يتعلق اﻷمر بالجوهر بدأ العمل بالفعل. |
We can be suspicious of any new initiatives and seek to question them by reverting to procedural arguments relating to form, rather than substance. | UN | إما أن نرتاب في شأن أي مبادرات جديدة ونسعى إلى التشكيك فيها بإثارة مسائل إجرائية تتعلق بالشكل، وليس بالجوهر. |
As others have commented, such an approach could be read as an attempt to dissemble or hide issues of substance behind issues of procedure. | UN | وحسب ما علّق آخرون، ربما يُفهم هذا النهج بأنه محاولة لإخفاء أو تورية قضايا تتعلق بالجوهر خلف قضايا تتصل بالإجراءات. |
I repeat here my appeal for flexibility: let us get the machinery going; issues of substance will be settled as they arise. | UN | وأطلق هنا من جديد الدعوة إلى التحلي بالمرونة: دعونا نحرك الآلية؛ وسوف نجد الحلول للمسائل المتعلقة بالجوهر حال ظهورها. |
The second question is the binding character of the conclusions with regard to the substance. | UN | وثانيتهما، الطابع الملزم للاستنتاجات المتعلقة بالجوهر. |
It should be possible to begin preparatory work on substance at the technical level. | UN | وينبغي أن يتسنى بدء العمل التمهيدي المتعلق بالجوهر على الصعيد التقني. |
The established mechanisms of consultation still need improvement, especially when it comes to substance. | UN | وآليات المشاورات القائمة لا تزال تحتاج إلى التحسين، وخصوصا حينما يتعلق الأمر بالجوهر. |
The process should commence at the earliest with greater attention to substance. | UN | وينبغي أن تبدأ العملية في أقرب وقت ممكن مع التركيز على الاهتمام بالجوهر. |
In addressing those problems on the basis of the report of the High-level Panel, let us not sacrifice substance on the altar of process. | UN | وفي التصدي لهذه المشاكل، على أساس تقرير الفريق الرفيع المستوى، دعونا لا نضحّي بالجوهر على حساب العملية. |
In terms of substance and objectives, the draft resolution is the same as that submitted by the African Group at the fifty-eighth session. | UN | ويطابق مشروع القرار، فيما يتعلق بالجوهر والأهداف، المشروع الذي قدمته المجموعة الأفريقية في الدورة الثامنة والخمسين. |
The second question is the binding character of the conclusions with regard to the substance. | UN | وثانيتهما، الطابع الملزم للاستنتاجات المتعلقة بالجوهر. |
Further substance and more precise language are needed. | UN | ولا بد من الاهتمام أكثر بالجوهر ووجود صياغة أدق. |
He did not regard that as a point of substance but as a drafting question. | UN | ولا يرى أنها نقطة تتعلق بالجوهر بل أنها مسألة صياغة. |
Article 19 on participation and article 20 on consent were relevant to both substance and procedure with regard to the specific requests by indigenous peoples for full participation in the working group. | UN | والمادة ٩١ المعنية بالمشاركة والمادة ٠٢ المعنية بالموافقة ذوات علاقة بالجوهر واﻹجراء على حد سواء فيما يتعلق بالطلبات المحددة الصادرة عن الشعوب اﻷصلية للمشاركة مشاركة كاملة في الفريق العامل. |
State party's request for review of admissibility and submission on the merits: | UN | طلب الدولة الطرف إعادة النظر في إجازة القبول ومذكرتها فيما يتعلق بالجوهر: |
In all areas thus far covered by permanent subsidiary bodies, such as the Joint Committee, where the need for organizing and managing inter-agency cooperation remained or needed to be strengthened, CEB would rely on flexible, substance-driven and ad hoc arrangements. | UN | وفي جميع المجالات التي تغطيها حتى الآن الهيئات الفرعية الدائمة، مثل اللجنة المشتركة، حيث لا تزال هناك حاجة إلى تنظيم التعاون المشترك بين الوكالات وإدارته أو إلى تعزيزه، فإن المجلس سيعتمد على ترتيبات مرنة ومخصصة ومعنية بالجوهر. |