"بالحاجة إلى تيسير" - Translation from Arabic to English

    • the need to facilitate
        
    Recognizing the need to facilitate the work of the Committee on Science and Technology (CST) Bureau by, inter alia, holding an intersessional meeting, UN إذ يُسلّم بالحاجة إلى تيسير عمل مكتب لجنة العلم والتكنولوجيا من خلال أمور من بينها عقد اجتماع في فترة ما بين الدورات،
    Recognizing also that the role of women in disarmament, non-proliferation and arms control should be further developed, in particular the need to facilitate the participation and representation of women in policymaking, planning and implementation processes related to disarmament, non-proliferation and arms control, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز دور المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، ولا سيما بالحاجة إلى تيسير مشاركة وتمثيل المرأة في عمليات تقرير السياسات والتخطيط والتنفيذ المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة،
    Recognizing that gaps in the access to and use of information technologies by States can diminish the effectiveness of international cooperation in combating the criminal misuse of information technologies, and recognizing also the need to facilitate the transfer of information technologies, in particular to developing countries, UN وإذ تسلم بأن الثغرات في مجال حصول الدول على تكنولوجيا المعلومات واستخدامها يمكن أن تضعف فعالية التعاون الدولي على مكافحة إساءة استعمال تكنولوجيا المعلومات لأغراض إجرامية، وإذ تسلم أيضا بالحاجة إلى تيسير نقل تكنولوجيا المعلومات، وبخاصة في البلدان النامية،
    Recognizing also that the role of women in disarmament, non-proliferation and arms control should be further developed and in particular the need to facilitate the participation and representation of women in policymaking, planning and implementation processes related to disarmament, non-proliferation and arms control, UN وإذ تسلم أيضا بضرورة مواصلة تعزيز دور المرأة في مجال نزع السلاح ومنع الانتشار وتحديد الأسلحة، ولا سيما بالحاجة إلى تيسير مشاركة وتمثيل المرأة في عمليات تقرير السياسات والتخطيط والتنفيذ المتعلقة بنزع السلاح وعدم الانتشار وتحديد الأسلحة،
    Rio+20 also recognized the need to facilitate informed policy decision-making on sustainable development issues and, in this regard, to strengthen the science-policy interface. UN 88 - وقد اعترف مؤتمر ريو + 20 أيضاً بالحاجة إلى تيسير صنع قرارات مستنيرة بشأن السياسات فيما يتعلق بقضايا التنمية المستدامة، والحاجة في هذا الصدد إلى تعزيز التفاعل بين العلم والسياسات.
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدولُ الأعضاءُ، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدِّي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged: UN ٢٨- تُحثُّ الدول الأعضاء، إقراراً منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على ما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    The UNEP Governing Council, by its decision 25/5, agreed that in developing the mercury instrument the intergovernmental negotiating committee should include provisions to address mercury-containing waste and recognized the need to facilitate the environmentally sound management of mercury. UN 18 - واتفق مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة، بمقتضى مقرره 25/5، على أن تقوم لجنة التفاوض الحكومية الدولية، أثناء وضعها لصك الزئبق، بتضمين أحكام تعالج النفايات المحتوية على زئبق، وأقرّ بالحاجة إلى تيسير إدارة الزئبق السليمة بيئياً.
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    28. Recognizing the responsibility of criminal justice professionals to prevent and respond to violence against children and to protect child victims of violence, as well as the need to facilitate and support this role, Member States are urged, as appropriate: UN ٢٨ - تحث الدول الأعضاء، إقرارا منها بمسؤولية المهنيين العاملين في مجال العدالة الجنائية عن منع العنف ضد الأطفال والتصدي له وعن حماية الأطفال ضحايا العنف، وكذلك بالحاجة إلى تيسير ودعم أدائهم هذا الدور، على القيام، عند الاقتضاء، بما يلي:
    The UNEP Governing Council, by its decision 25/5, agreed that in developing the mercury instrument the intergovernmental negotiating committee should include provisions to address mercury-containing waste and recognized the need to facilitate the environmentally sound management of mercury. UN 14 - وافق مجلس إدارة اليونيب، بمقتضى مقرره 25/5، على أنه ينبغي للجنة التفاوض الحكومية الدولية، في غضون وضعها لصك الزئبق، أن تضمّنه أحكاماً تعالج النفايات المحتوية على زئبق، وأقرّ بالحاجة إلى تيسير إدارة الزئبق السليمة بيئياً.
    28. Notes the need to facilitate priority-setting by providing the Parties with timely information on the financial consequences of different options and, to that end, requests the Executive Secretaries to include in the proposed operational budget for the biennium 2012 - 2013 three alternative funding scenarios based on: UN 28 - يحيط علماً بالحاجة إلى تيسير وضع الأولويات من خلال تزويد الأطراف بالمعلومات حسنة التوقيت عن الانعكاسات المالية لمختلف الخيارات، ولهذه الغاية، يطلب من الأمناء التنفيذيين أن يدرجوا في الميزانية التشغيلية المقترحة لفترة السنتين 2012-2013 ثلاثة سيناريوهات بديلة للتمويل تستند إلى:
    2. the need to facilitate the dissemination of clean and environmentally sound technologies has been recognized by Member States since at least 1972, when the United Nations Conference on the Human Environment, held in Stockholm, asserted that environmental technologies should be made available to developing countries on terms which would encourage their wide dissemination (principle 20). UN 2 - وقد سلّمت الدول الأعضاء منذ عام 1972 على الأقل بالحاجة إلى تيسير نشر التكنولوجيات السليمة بيئيا، عندما أكد مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة الإنسانية الذي عُقد في ستوكهولم، ضرورة إتاحة التكنولوجيات البيئية للبلدان النامية بشروط يكون من شأنها أن تشجّع على نشرها على نطاق واسع (المبدأ 20).
    Implementers of capacity-building activities should recognize the need to facilitate, promote and encourage local ownership as a prerequisite to effective and sustainable results, which in turn requires the involvement of local experts and key stakeholders from the onset of the planning effort; UN (أ) ينبغي أن يعترف منفذو أنشطة بناء القدرات بالحاجة إلى تيسير وتعزيز وتشجيع الملكية المحلية كشرط أساسي لتحقيق نتائج فعالة ومستدامة، وهو الأمر الذي يتطلب بدوره مشاركة الخبراء المحليين وأصحاب المصلحة الرئيسيين منذ بداية جهد التخطيط؛
    In a resolution adopted at its 61st session, the United Nations General Assembly reaffirmed " that developing countries should play an increasing role in the formulation of, inter alia, safety, environment and health standards, and [it] recognizes the need to facilitate the increased and meaningful participation of developing countries in the work of relevant international standard-setting organizations " . UN إن الجمعية العامة للأمم المتحدة، في قرار اعتمدته في دورتها الحادية والستين قد أكدت، من جديد " أن البلدان النامية ينبغي لها أن تضطلع بدور متزايد في القيام بأمور منها وضع معايير السلامة والبيئة والصحة، كما تقر بالحاجة إلى تيسير مشاركة البلدان النامية بشكل متزايد ومفيد في عمل المنظمات الدولية ذات الصلة التي تتولى وضع المعايير " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more