"بالحادث" - Translation from Arabic to English

    • the incident
        
    • the accident
        
    • an incident
        
    • the crash
        
    • incident to the
        
    • notified
        
    • do with
        
    • reported to the
        
    Six young right-wing activists were arrested in connection with the incident. UN واعتقلت ستة عناصر من الشبان اليمينيين النشطين لهم علاقة بالحادث.
    Concerning the incident in Maliana, the facts are as follows: UN وفيما يلي الحقائق المتعلقة بالحادث الذي وقع في ماليانا:
    It was further alleged that 11 adults and 4 children between 5 and 10 years of age had disappeared in connection with the incident. UN ويدّعــى كذلك بـأن 11 مــن البالغـين و 4 أطفال تتراوح أعمارهم بين 5 و 10 سنوات قد اختفوا في ظروف تحيط بالحادث.
    Anything triggering the accident can worsen the patients condition. Open Subtitles أيّ شيء مرتبطٌ بالحادث يمكن أنْ يُفاقم حالته.
    If Shayes was wounded in the accident, he probably bled. Open Subtitles اذا كان شايس قد جُرح بالحادث فربما كان ينزف
    The commotion had attracted the attention of an UNMIL Security Officer who failed to report the incident to the Head of Mission as required. UN وقد أثارت هذه الضجة انتباه ضابط أمن تابع للبعثة لم يبلغ رئيس البعثة بالحادث على النحو المطلوب.
    BINUB seized the relevant national authorities of the incident. UN وأخطر المكتب السلطات الوطنية المختصة بالحادث.
    The case was reported to the Nyala police and the perpetrator was apprehended shortly after the incident and subsequently charged with the offence of rape. UN وأُبلغت شرطة نيالا بالحادث فأُلقي القبض على الجاني بعد الحادث بوقت قصير، ووُجهت له تهمة ارتكاب جريمة الاغتصاب.
    The following day, consular staff reported the incident to the local branch of the Office of the Attorney General of the Republic in the State of Tamaulipas. UN وفي اليوم التالي، أبلغ موظفو القنصلية الفرع المحلي لمكتب النائب العام للجمهورية في ولاية تاموليباس بالحادث.
    It was further alleged that 11 adults and 4 children between 5 and 10 years of age had disappeared in connection with the incident. UN ويدعى كذلك أن 11 من البالغين وأربعة أطفال تتراوح أعمارهم بين 5 و10 سنوات قد اختفوا في ظروف ترتبط بالحادث.
    He also regretted that the incident had not been reported earlier. UN وأعرب هو الآخر عن الأسف على عدم الإبلاغ بالحادث في وقت أبكر.
    The facts regarding the incident at Viqueque are as follows: UN وفيما يلي الحقائق المتعلقة بالحادث الذي وقع فيكِك:
    She reported the incident immediately to the proper authorities, including her military general landlord. UN وقد أبلغت السيدة بيرول السلطات المختصة بالحادث على الفور، بمن فيهم مالك المنزل، وهو جنرال في الجيش.
    The Deputy Governor denied any knowledge of the incident and invited the Special Representative to provide information. UN فأنكر نائب الحاكم أية معرفة بالحادث ودعا الممثل الخاص إلى تقديم معلومات.
    The National Guard reported hearing shots but denied any involvement in the incident. UN وأفاد الحرس الوطني أنه سمع الطلقات ولكنه نفى أن تكون له علاقة بالحادث.
    Other police officers involved in the incident were not summoned either. UN ولم يستدع رجال شرطة آخرون معنيون بالحادث.
    The next day, several NGOs including the World Organization Against Torture (OMCT) (the complainant's representative), condemned the incident. UN وفي اليوم الموالي، نددت منظمات غير حكومية عدة، بما فيها المنظمة العالمية لمناهضة التعذيب، بالحادث.
    The programme had also yielded primary data on internal contamination in infants from areas affected by the accident. UN وولّد البرنامج أيضا بيانات أولية عن التلوث الداخلي في الرضّع من مناطق أصيبت بالحادث.
    We are firmly convinced that the Chernobyl issue should not be considered exclusively as a problem for those countries that were directly affected by the accident. UN إننا على اقتناع راسخ بان مسألة تشيرنوبيل ينبغي ألا تعتبر بشكل حصري مشكلة تلك البلدان التي تضررت مباشرة بالحادث.
    Interest in nuclear power, although impacted by the accident at the Fukushima Daiichi nuclear power plant, remains high. UN ويظل الاهتمام مرتفعا بالطاقة النووية، رغم أنه تأثر بالحادث الذي وقع في محطة فوكوشيما دايشي لتوليد الطاقة النووية.
    In this connection, the Permanent Mission of Côte d'Ivoire wishes to inform the United States Mission of an incident of which it was a victim on Thursday, 20 March 1997. UN وتود البعثة الدائمة لكوت ديفوار، في هذا الصدد، أن تبلغ البعثة الدائمة للولايات المتحدة اﻷمريكية بالحادث الذي تعرضت له يوم الخميس ٠٢ آذار/مارس ١٩٩٧.
    If you have any information related to the crash... Open Subtitles إن كانت لديكم أي معلومات ... متعلقة بالحادث
    The Department is required to care for and treat the injured person from the time when it is notified of the accident until he recovers or dies, in addition to providing injury-leave benefit throughout the period of treatment. UN وتلتزم الدائرة برعاية ومعالجة المصاب منذ اخطارها بالحادث وحتى شفائه أو وفاته مع تعويض اجازة اﻹصابة طوال فترة المعالجة.
    But you know in your heart that Ken's affair had nothing to do with this crash. Open Subtitles و لكنكِ تعلمين في صميم قلبك أن علاقة كين ليس لديها أي علاقة بالحادث

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more