"بالحجز" - Translation from Arabic to English

    • arrest
        
    • reservation
        
    • custody
        
    • reservations
        
    • seizure
        
    • booked
        
    • attachment
        
    • booking
        
    • book
        
    • seized
        
    • forfeiture
        
    • of detention
        
    • checked
        
    • foreclose
        
    Only the court may rule on a temporary arrest. UN ولا يجوز الحكم بالحجز المؤقت إلا للمحكمة وحدها.
    To allow arrest in respect of claims secured by national maritime liens would lead to considerably increased rights of arrest. UN إن السماح بالحجز فيما يتعلق بادعاءات مضمونة بامتيازات بحرية وطنية من شأنه أن يفضي إلى زيادة كبيرة في حقوق الحجز.
    We're having dinner at Primo's tonight. I made a reservation. Open Subtitles سنذهب للعشاء في معطم بريمو الليلة ، قمت بالحجز
    Complete the proposed reform of police custody, taking into account the above suggestions; UN إتمام مشروع الإصلاح المتعلق بالحجز الاحتياطي مع مراعاة الاقتراحات المذكورة أعلاه؛
    It's the least I could do, considering you made reservations. Open Subtitles هذا أقلّ ما يمكنني فعله بإعتبار أنّكِ قمتِ بالحجز
    Similarly, if the seizure of assets to satisfy a revenue claim is not permitted in the requested State, that State is not obliged to seize assets when providing assistance in collection under the provisions of the article. UN وبالمثل، إذا كان الحجز على الأصول إرضاء لمطالبة تتعلق بالإيراد غير مسموح به في الدولة المطلوب منها، فإن هذه الدولة ليست ملزمة بالحجز على الأصول عند تقديم المساعدة في التحصيل بموجب أحكام المادة.
    My staff booked you on the first rocket back to New York. Open Subtitles .. قام موظفو مكتبي بالحجز لك على اول طائرة متجهة لنيويورك
    The objects, which are found during the inspection, may be attached in compliance with provisions on attachment. UN قد يتم الحجز على الأشياء، التي يُعثر عليها أثناء التفتيش، وفقا للأحكام المتعلقة بالحجز.
    It was submitted that this matter of public law did not relate to the scope of implementation of a prospective arrest convention. UN وذُكر أن هذه المسألة المتعلقة بالقانون العام لا تتصل بنطاق تنفيذ اتفاقية مرتقبة متعلقة بالحجز.
    Reference to an application for arrest was in this case important, since it was related to the procedural aspects of the lex fori, and cases where arrest was applied for and not granted must also be borne in mind. UN فاﻹشارة، في هذه الحالة، إلى تقديم طلب بالحجز هو أمر هام، إذ أنه يتصل بالجوانب اﻹجرائية لقانون البلد الذي تقام فيه الدعوى، كما يجب مراعاة الحالات التي قُدﱢم فيها طلب بالحجز لكنه لم يحز القبول.
    New article: THE CLAIMANT SEEKING arrest MUST PROVIDE BRIEF CORROBORATION OF THE CIRCUMSTANCES UNDERLYING HIS CLAIM. UN مادة جديدة: على صاحب الادعاء المطالب بالحجز أن يبرر بشكل مختصر الظروف التي يستند عليها ادعاؤه.
    I got a reservation, everything. You can call them. Open Subtitles قمت بالحجز كل شيء ، يمكنك الأتصال بهم
    I meant to remind you to make a reservation for what you like to eat Open Subtitles انا اعني حتى اذكرك ان تقوم بالحجز في المطعم
    Get a reservation at a Korean restaurant for the client meeting. I heard they like Korean food. Open Subtitles فلتقم بالحجز فى مطعم كوري لإنني سمعت أنهم يحبون الطعام الكوري.
    The reason for this practise is the fact that there are no suitable institutions in Greenland for persons sentenced to safe custody. UN والسبب في ذلك عدم وجود مؤسسات ملائمة في غرينلاند لإيداع الأشخاص الصادر عليهم حكم بالحجز المأمون.
    They've finished questioning your daughter and they're keeping her in custody. Open Subtitles لقد انتهوا من إستجواب ابنتكِ وسيبقوا عليها بالحجز
    Got, uh, someone in custody who doesn't need the extra scrutiny right now. Open Subtitles . لم يختر وقتاً أسوء من هذا فلديّ، شخص بالحجز . الّذي لايحتاج لحراسةٍ إضافيّة الآن
    Which is why people make reservations months in aanance. Open Subtitles و لهذا السبب الناس يقومون بالحجز قبل شهور
    Well, I've never been anywhere that takes reservations before. Open Subtitles حسنا، لم يسبق أن ذهبت إلى أيّ مكان حيث يقع القيام بالحجز
    Once the nature of the assets has been determined in accordance with the procedural legislation in force, provisional seizure, with a view to confiscation, is decreed. UN وبمجرد تحديد طبيعة الممتلكات بناء على القانون الإجرائي المعمول به، يصدر الأمر بالحجز عليها بصفة مؤقتة بهدف مصادرتها.
    Why would she be booked on four different flights? Open Subtitles لماذا قامت بالحجز على أربع رحلات مختلفة ؟
    The relevant attachment order issued by the Public Prosecutor or court suffices for that purpose; UN ويكفي لذلك الغرض الأمر الصادر من المدعي العام أو المحكمة بالحجز على الموجودات ذات الصلة؛
    Retaining the booking and cancelling later would result in a cancellation fee of EUR 200,000. UN أما إذا احتفظ بالحجز ثم ألغي لاحقا، فسيؤدي ذلك إلى دفع رسم للإلغاء قدره 000 200 يورو.
    I'm not allowed to book guests ever since the exploding turkey segment. Open Subtitles انا لايسمح لي بالحجز للضيوف. منذ الجزء تركيا تنفجر.
    With no living heirs, the bank seized control of the house five years ago. Open Subtitles مع عدم وجود وريث، قام البنك بالحجز على المنزل منذ خمس سنوات.
    6.2.2 the obtaining, enforcement or satisfaction of a forfeiture order or a foreign forfeiture order. UN 6-2-2 الحصول على أمر بالحجز أو أمر بالحجز في بلد أجنبي أو إنفاذه أو الاستجابة له.
    Nevertheless, by decision or ruling after a trial, the administrative authorities may punish infractions of laws, regulations or ordinances by up to 15 days' of detention or by a fine, for which an equivalent period of detention may be substituted. UN على أن السلطة اﻹدارية يمكن أيضا أن تعاقب، بقرار أو حكم بعد المحاكمة، أية مخالفات للقوانين أو اﻷنظمة أو اﻷوامر، بالحجز لمدة تصل الى ١٥ يوما أو بغرامة يمكن الاستعاضة عنها بفترة احتجاز.
    That is why you checked into the hotel, isn't it? Open Subtitles لهذا السبب قمتَ بالحجز بهذا الفندق أليس كذلك؟
    Without any income, we had to foreclose. Open Subtitles بدون أي مدخولٍ، كان علينا القيام بالحجز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more