"بالحدود الداخلية" - Translation from Arabic to English

    • internal boundaries
        
    • internal boundary
        
    (ii) Number of confidence-building measures agreed to by the Government of Iraq and the Kurdish Regional Government in relation to disputed internal boundaries UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي وافقت عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    (ii) Number of initiatives related to confidence-building measures at the local and national level supported by UNAMI and agreed by the Government of Iraq and the Kurdistan Regional Government in relation to disputed internal boundaries UN ' 2` عدد المبادرات التي تُطرح بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي والوطني والتي تحظى بدعم البعثة وموافقة الحكومة العراقية وحكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    (ii) Number of confidence-building measures at the local and national levels agreed to by the parties concerned in relation to disputed internal boundaries, the federal budget law and oil revenue-sharing UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي والوطني التي اتفقت بشأنها الأطراف المعنية في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها وقانون الميزانية الاتحادية وتقاسم عائدات النفط
    :: Production of technical reports and options papers on property restitution, power-sharing and security issues and provision of technical support to assist Government of Iraq officials in securing agreements on matters of national reconciliation, particularly on issues related to disputed internal boundaries UN :: إصدار التقارير الفنية وورقات الخيارات بشأن مسائل إعادة الممتلكات إلى أصحابها وتقاسم السلطة والأمن وتوفير الدعم التقني لمساعدة مسؤولي الحكومة العراقية على إبرام اتفاقات بشأن المصالحة الوطنية، لا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالحدود الداخلية المتنازع عليها؛
    :: Production of technical reports and options papers on property restitution, power-sharing and security issues and provision of technical support to assist Government of Iraq officials in securing agreements on matters of national reconciliation, particularly on issues related to disputed internal boundaries UN :: إصدار التقارير الفنية وورقات الخيارات بشأن مسائل إعادة الممتلكات إلى أصحابها وتقاسم السلطة والأمن وتوفير الدعم التقني لمساعدة مسؤولي الحكومة العراقية على إبرام اتفاقات بشأن مسائل المصالحة الوطنية، ولا سيما بشأن المسائل المتعلقة بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    Continuing disagreements, in particular with respect to disputed internal boundaries and the sharing of the natural resources, will hinder political progress at the national level. UN ولا تزال الخلافات، ولا سيما فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها وتقاسم الموارد الطبيعية، تشكل عائقا في طريق التقدم السياسي على الصعيد الوطني.
    (ii) Number of confidence-building measures supported and sponsored by UNAMI, agreed to by the Government of Iraq and the Kurdish Regional Government in relation to disputed internal boundaries UN ' 2` عدد تدابير بناء الثقة التي ترعاها وتدعمها البعثة وتوافق عليها حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    Article 140, pertaining to the disputed internal boundaries between provinces; UN :: المادة رقم (140) الخاصة بالحدود الداخلية المتنازع عليها ما بين المحافظات.
    12. During the reporting period, the Mission's work on disputed internal boundaries was an important part of my Special Representative's activities and the political activities of the Mission. UN 12 - خلال الفترة التي يغطيها التقرير، كان عمل البعثـة فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها يشكل جزءا هاما من أنشطة ممثلي الخاص والأنشطة السياسية للبعثة.
    After the formation of the new Government, my Special Representative initiated consultations with the representatives of the Government of Iraq and KRG on the possibility of establishing a successor arrangement to the high-level task force for advancing dialogue on issues related to disputed internal boundaries and the status of Kirkuk. UN وعقب تشكيل الحكومة الجديدة، ابتدأ ممثلي الخاص مشاورات مع ممثلي حكومة العراق وحكومة إقليم كردستان بخصوص إمكانية إنشاء ترتيب خلف لفرقة العمل الرفيعة المستوى لتعزيز الحوار بشأن المسائل المتصلة بالحدود الداخلية المتنازع عليها ومركز كركوك.
    (ii) Number of initiatives regarding confidence-building measures at the local or national level supported by UNAMI and agreed to by Government of Iraq and Kurdish Regional Government officials in relation to disputed internal boundaries UN ' 2` عدد المبادرات التي تُطرح بشأن تدابير بناء الثقة على الصعيدين المحلي أو الوطني والتي تحظى بدعم البعثة وموافقة الحكومة العراقية ومسؤولي حكومة إقليم كردستان في ما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها
    23. National reconciliation, including issues related to disputed internal boundaries, remains the central pillar of the Mission's mandate and a top priority, even more so in the light of the withdrawal of the United States forces from Iraq. UN 23 - ولا تزال المصالحة الوطنية، بما في ذلك المسائل المتعلقة بالحدود الداخلية المختلف عليها، الركيزة المحورية لولاية البعثة وأولوية عليا لها، وعلى الأخص في ضوء انسحاب قوات الولايات المتحدة من العراق.
    Unfortunately, it has not been possible for the Standing Consultation Mechanism, which is the main inclusive consultative body on issues related to the disputed internal boundaries, to convene a meeting during the reporting period owing to the ongoing political deadlock. UN ومما يؤسف له أن الآلية الدائمة للتشاور، وهي الهيئة الجامعة الرئيسية للتشاور حول القضايا المتصلة بالحدود الداخلية المختلف عليها، لم تتمكن من عقد اجتماع أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بسبب الجمود السياسي الراهن.
    63. I believe that an improvement in issues pertaining to the disputed internal boundaries remains central to Iraq's future stability. UN 63 - وأعتقد أن إحراز تحسن في معالجة المسائل المتعلقة بالحدود الداخلية المختلف عليها لا يزال أمرا بالغ الأهمية بالنسبة لاستقرار العراق في المستقبل.
    21. National reconciliation, in particular issues related to the disputed internal boundaries, remains a central pillar of the Mission's mandate and a top priority for the United Nations. UN 21 - لا تزال المصالحة الوطنية، ولا سيما القضايا المتعلقة بالحدود الداخلية المتنازع عليها، تشكل ركنا أساسيا من أركان ولاية البعثة وأولوية قصوى بالنسبة للأمم المتحدة.
    67. The current political impasse is also hindering efforts to resolve outstanding issues pertaining to the disputed internal boundaries. UN 67 - كما يؤدي المأزق السياسي الحالي إلى إعاقة الجهود الرامية إلى حل القضايا العالقة المتصلة بالحدود الداخلية المتنازع عليها.
    Under challenging conditions, his personal efforts to promote political dialogue, especially with respect to disputed internal boundaries and ensuring the success of the recent provincial elections, deserve particular recognition. UN فالجهود التي بذلها شخصيا وسط ظروف صعبة من أجل تشجيع الحوار السياسي، وبخاصة فيما يتعلق بالحدود الداخلية المتنازع عليها وقانون انتخابات مجالس المحافظات، ودوره في كفالة نجاح تلك الانتخابات التي أجريت في كانون الثاني/يناير الماضي، لهي جهود جديرة بالتقدير على وجه الخصوص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more