"بالحد الأدنى لسن الزواج" - Translation from Arabic to English

    • minimum age for marriage
        
    • minimum age of marriage
        
    • minimum marriage age
        
    No change in the law is contemplated in respect of the minimum age for marriage which is 18 years. UN وليس من المزمع إدخال أي تعديل على القانون فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج وهو 18 سنة.
    One factor relates to the minimum age for marriage. UN ويتصل أحد هذه العوامل بالحد الأدنى لسن الزواج.
    A number of stakeholders noted that the Constitution is unclear on the minimum age for marriage. UN ولاحظ عدد من أصحاب المصلحة أن الدستور ليس واضحاً فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    The State party should eliminate discrimination on the basis of sex in the minimum age of marriage. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقضي على التمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    The State party should eliminate discrimination on the basis of sex in the minimum age of marriage. UN ينبغي للدولة الطرف أن تقضي على التمييز بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    401. For Muslims, both males and females are also bound by the limitation of minimum age of marriage. UN 401 - وبالنسبة للمسلمين، يعتبر الذكور والإناث كلاهما ملزمين أيضا بالحد الأدنى لسن الزواج.
    She therefore wished to know what the Government was doing to educate the public to respect the minimum age for marriage and turn away from forced marriages. UN ولذلك، فإنها ترغب في أن تعرف ماذا تفعل الحكومة لتثقيف الجمهور بشأن التقيد بالحد الأدنى لسن الزواج والبعد عن الزواج القسري.
    205. The Committee urges the State party to actively promote the elimination of discriminatory legal provisions that still exist, particularly in the Civil Code in matters relating to the family, and to bring Uruguayan legislation into line with the Convention, including article 16.2 relating to minimum age for marriage. UN 205 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسعى بنشاط إلى إزالة الأحكام القانونية التمييزية التي لا تزال موجودة، وخاصة في القانون المدني فيما يتصل بالأسرة، وإلى جعل التشريعات الوطنية تتماشى مع الاتفاقية، لا سيما الفقرة 2 من المادة 16 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج.
    205. The Committee urges the State party to actively promote the elimination of discriminatory legal provisions that still exist, particularly in the Civil Code in matters relating to the family, and to bring Uruguayan legislation into line with the Convention, including article 16.2 relating to minimum age for marriage. UN 205 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تسعى بنشاط إلى إزالة الأحكام القانونية التمييزية التي لا تزال موجودة، وخاصة في القانون المدني فيما يتصل بالأسرة، وإلى جعل التشريعات الوطنية تتماشى مع الاتفاقية، لا سيما الفقرة 2 من المادة 16 المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج.
    22. The Committee is concerned that the lack of clarity concerning the minimum age for marriage in the State party's law and practice encourages early marriage, which is widespread in certain regions of the country. UN 22- يساور اللجنة القلق لأنّ عدم وضوح القانون والممارسة المتبعين في الدولة الطرف فيما يتصل بالحد الأدنى لسن الزواج يشجع الزواج المبكر، وهو ظاهرة شائعة في بعض مناطقها.
    However, it remains concerned that the State party has not undertaken a complete review of its legislation in order to harmonize it with the Convention, and that some provisions of the existing legislation and customary law are not consistent with the principles and provisions of the Convention, in particular those relating to the minimum age for marriage, adoption, and juvenile justice. UN غير أنه لا يزال يقلقها أن الدولة الطرف لم تجرِ مراجعة شاملة لقوانينها بغية مواءمتها مع الاتفاقية وأن بعض أحكام القوانين القائمة والقانون العرفي لا تتوافق مع مبادئ الاتفاقية وأحكامها، وبخاصة تلك المتعلقة منها بالحد الأدنى لسن الزواج وبالتبني وبقضاء الأحداث.
    (b) Ensure that the provision of the Married Persons Equality Act relating to the minimum age for marriage is applicable to customary marriages. UN (ب) ضمان تطبيق أحكام قانون المساواة بين المتزوجين المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج على حالات الزواج العرفي.
    84. Hungary took positive note of the various policies to improve the rights of women, but remained concerned about insufficient legislation on a minimum age for marriage, polygamy and gender-based violence. UN 84- ورحّبت هنغاريا بمختلف السياسات الرامية إلى تحسين تمتع المرأة بحقوقها، لكن القلق ظل يساورها بشأن قصور التشريعات المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج وبتعدد الزوجات وبالعنف القائم على نوع الجنس.
    36. The Chairperson, speaking in her capacity as an expert, said that it was gratifying that Indonesia had ratified the Convention without reservation, but some contradictions remained in family law, for instance regarding the minimum age for marriage. UN 36 - الرئيسة: تكلمت بوصفها خبيراً فقالت إن من دواعي الارتياح البالغ أن إندونيسيا صدّقت على الاتفاقية دون تحفُّظ ولكن بقي بعض التناقضات التي تشوب قانون الأسرة ومن ذلك مثلاً ما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    Finally, she asked if there was a central registry for marriages and births, which would be useful in tracking the observance of the minimum age of marriage. UN وفي ختام كلمتها استفسرت عما إذا كان هناك سجل مركزي لتسجيل عقود الزواج والمواليد مما سيكون مفيدا في تتبع مدى الالتزام بالحد الأدنى لسن الزواج.
    It encourages the speedy adoption of the Family Code under revision, including the provision for equality between women and men in the minimum age of marriage. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام على وجه السرعة باعتماد قانون الأسرة الجاري تنقيحه، بما في ذلك الحكم المتعلق بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    It encourages the speedy adoption of the Family Code under revision, including the provision for equality between women and men in the minimum age of marriage. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على القيام على وجه السرعة باعتماد قانون الأسرة الجاري تنقيحه، بما في ذلك الحكم المتعلق بتحقيق المساواة بين المرأة والرجل فيما يتعلق بالحد الأدنى لسن الزواج.
    247. The Committee calls upon the State party to ensure the strict implementation of the provisions on the minimum age of marriage of the Family Code. UN 247 - وتدعو اللجنة الدولة الطرف إلى كفالة التنفيذ الدقيق للأحكام المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج الواردة في مدونة الأسرة.
    158. The Committee urges the State party to ensure that all its minimum age of marriage laws and other programmes to prevent early marriage are in line with the obligations of the Convention. UN 158 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل تماشي جميع قوانينها المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج وبرامجها الأخرى الهادفة إلى منع الزواج المبكر مع الالتزامات المقررة بموجب الاتفاقية.
    158. The Committee urges the State party to ensure that all its minimum age of marriage laws and other programmes to prevent early marriage are in line with the obligations of the Convention. UN 158 - وتحث اللجنة الدولة الطرف على أن تكفل تماشي جميع قوانينها المتعلقة بالحد الأدنى لسن الزواج وبرامجها الأخرى الهادفة إلى منع الزواج المبكر مع الالتزامات المقررة بموجب الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more