"بالحد الأدنى للأجور" - Translation from Arabic to English

    • minimum wage
        
    • Minimum Wages
        
    • to the remuneration threshold
        
    • minimum salaries
        
    446. Legislation concerning a minimum wage is being considered. UN ويجري النظر في التشريع الخاص بالحد الأدنى للأجور.
    Turkey inquired about the legal procedures that had been instituted for enacting a new law on the private sector regarding the minimum wage. UN واستفسرت تركيا عن الإجراءات القانونية التي اتخذت لسن قانون جديد بشأن القطاع الخاص فيما يتعلق بالحد الأدنى للأجور.
    In addition, the introduction of the National minimum wage in recent years had improved the situation of lower-paid women. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العمل بالحد الأدنى للأجور في السنوات الأخيرة قد حسن من حالة النساء اللواتي يتقاضين أجورا منخفضة.
    It also recommends that UNMIK advise the Kosovo Assembly to adopt the draft Bill on Minimum Wages. UN كما توصي اللجنة البعثة بأن تنصح برلمان كوسوفو باعتماد مشروع القانون بالخاص بالحد الأدنى للأجور.
    The Board also recommends that the Department for General Assembly and Conference Management strengthen its procedures for controlling rules applicable to the recruitment of retirees from the Organization, in particular those relating to the remuneration threshold. UN يوصي المجلس أيضا بأن تعزز إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات إجراءاتها المتعلقة بالأنظمة الرقابية التي تسري على توظيف المتقاعدين من المنظمة، ولا سيما ما يتعلق منها بالحد الأدنى للأجور.
    Those who violate the law, regulations or collective agreements on the minimum wage are subject to criminal and administrative penalties. UN ويتعرض مخالفو الأحكام القانونية أو الترتيبية أو التعاقدية المتعلقة بالحد الأدنى للأجور لعقوبات جزائية وإدارية.
    Introducing a minimum wage policy in the island; UN ' 1 ' تطبيق سياسة خاصة بالحد الأدنى للأجور في الجزيرة؛
    The five existing minimum wage Orders are: UN والأوامر الخمسة الخاصة بالحد الأدنى للأجور الموجودة حاليا هي كالآتي:
    Additionally, the rates recommended by the minimum wage Board are based on the concept of equal remuneration. UN وبالإضافة إلى ذلك، تعتمد المعدلات التي يوصي بها المجلس المعني بالحد الأدنى للأجور على مبدأ المساواة في الأجر.
    The value of the minimum wage remains stable until it is revised by the National minimum wage Board. UN وتبقى قيمة الحد الأدنى للأجور مستقرة إلى أن يراجعها المجلس الوطني المعني بالحد الأدنى للأجور.
    Domestic servants are not covered by any minimum wage legislation. UN ولا يغطي أي تشريع يتعلق بالحد الأدنى للأجور خدم المنازل.
    :: Wage-setting through Sectoral minimum wage Commissions. UN :: تحديد الأجور من خلال اللجان القطاعية المعنية بالحد الأدنى للأجور.
    There is no minimum wage legislation. UN ولا توجد تشريعات تتعلق بالحد الأدنى للأجور.
    Meeting was held with the Administrator of the House of Representatives to follow up on the non-adoption of the minimum wage bill UN اجتماع عقد مع مدير مجلس النواب لبحث ما يتعين عمله بعد عدم إقرار مشروع القانون المتعلق بالحد الأدنى للأجور
    There is no minimum wage legislation. UN ولا توجد تشريعات تتعلق بالحد الأدنى للأجور.
    It urged the adoption of a rights-based approach in considering minimum wage legislation. UN وحث على اعتماد نهج قائم على الحقوق في بحث التشريعات المتعلقة بالحد الأدنى للأجور.
    It recommends that the State party extend the applicability of the minimum wage legislation to those sectors where it still does not apply. UN وتوصيها بتوسيع نطاق تطبيق التشريع المتعلق بالحد الأدنى للأجور ليشمل القطاعات التي لم تطبقه بعد.
    The National Commission on Minimum Wages did not distinguish between men and women. UN كما أن اللجنة الوطنية المعنية بالحد الأدنى للأجور لا تميز بين الرجال والنساء.
    Rules on Minimum Wages are in some cases regulated in collective agreements. UN وتُنظّم أحياناً القواعد المتعلقة بالحد الأدنى للأجور وفق اتفاقات جماعية.
    The main objective of the Act is the establishment of a Council with the responsibility to conduct studies on all matters regarding Minimum Wages and to make recommendation to the Government with regard to making of a Minimum Wages order. UN وهدفه الرئيسي هو إنشاء مجلس يتولى مسؤولية إجراء دراسات بشأن جميع المسائل المتعلقة بالحد الأدنى للأجور وتقديم توصية إلى الحكومة فيما يتعلق بوضع نظام للحد الأدنى للأجور.
    304. The Board also recommends that the Department for General Assembly and Conference Management strengthen its procedures for controlling rules applicable to the recruitment of retirees from the Organization, in particular those relating to the remuneration threshold. UN 304 - ويوصي المجلس أيضا بأن تعزز الإدارة إجراءاتها لضبط القواعد التي تسري على توظيف المتقاعدين من المنظمة، ولا سيما تلك المتعلقة بالحد الأدنى للأجور.
    Per capita household income in minimum salaries UN دخل الأسرة المعيشية مقدراً بالحد الأدنى للأجور

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more