"بالحرية الكاملة" - Translation from Arabic to English

    • full freedom
        
    • complete freedom
        
    • total freedom
        
    Freedom of opinion and expression is also reflected in the establishment of community radio stations and cable channels around the country, while the media enjoy full freedom to criticize the Government. UN كما تتجلى حرية الرأي والتعبير في إنشاء محطات إذاعية مجتمعية وقنوات البث بالكابلات في جميع أنحاء البلد، في الوقت الذي تتمتع فيه وسائط الإعلام بالحرية الكاملة في انتقاد الحكومة.
    The operational capability of such a force will depend on its ability to enjoy full freedom of movement and to be perceived as impartial. UN وستعتمد القدرة التشغيلية لهذه القوة على قدرتها في أن تحظى بالحرية الكاملة في التنقل، وفي أن يُنْظَر إليها على أنها محايدة.
    We have over 100 ethnic tribes and several religions, which coexist in harmony and with full freedom to express their cultural and religious diversities. UN ولدينا أكثر من 100 من القبائل العرقية والديانات التي تتعايش في وئام وتتمتع بالحرية الكاملة للتعبير عن تنوعها الثقافي والديني.
    That resolution asserted the inalienable right of countries and peoples to complete freedom, the universal respect for human rights and the right to self determination. UN ويؤيد ذلك القرار حق البلدان والشعوب الثابت في التمتع بالحرية الكاملة والاحترام العالمي لحقوق الإنسان وحق تقرير المصير.
    However, he would like the sponsors to clarify whether, as the representative of the United States of America had suggested, the proposal's intent was to allow complete freedom of contract even with regard to the carriage of dangerous goods. UN ومع ذلك فهو يود من مقدمي المشروع أن يوضحوا، وفق ما اقترحه ممثل الولايات المتحدة الأمريكية أن القصد من الاقتراح هو السماح بالحرية الكاملة للتعاقد حتى فيما يتعلق بنقل البضائع الخطرة.
    While those threatening the lives of these women enjoy total freedom, the victims are placed in prisons or custodial and correctional homes, sometimes for years on end. UN وفي حين يتمتع الأشخاص الذي يهددون أرواح النساء بالحرية الكاملة فإن الضحايا تحبس في السجون أو في أماكن للحراسة أو أماكن إصلاحية ولعدة سنوات في بعض الأحيان.
    Similarly, Orlando Bosch, who had also been involved in the blowing up of the Cuban airliner, enjoyed full freedom in Miami and boasted publicly about his numerous terrorist acts against Cuba. UN وبالمثل، فإن أورلاندو بوش، الذي اشترك هو أيضا في تفجير الطائرة الكوبية، يتمتع بالحرية الكاملة في ميامي ويفاخر علنا بأعماله الإرهابية المتعددة ضد كوبا.
    The staff of the Office has full freedom of movement and can discharge of their duties unimpeded, including interviews with victims and witnesses. UN ويتمتع موظفو المكتب بالحرية الكاملة في الحركة ويمكنهم أداء واجباتهم بلا عائق، بما في ذلك إجراء المقابلات مع الضحايا والشهود.
    These individuals enjoyed full freedom to appoint their own attorneys and freely voiced whatever they wished to say in oral public hearings. UN وتمتع هؤلاء الأفراد بالحرية الكاملة في تعيين محاميهم وعبروا بحرية عما كانوا يريدون التعبير عنه في المرافعات الشفوية العلنية.
    8. The participants reconfirmed their commitment to full freedom of movement in and around Mostar. UN ٨ - وأكد المشتركون مجددا التزامهم بالحرية الكاملة للتنقل في موستار وحولها.
    6. Calls on the parties to ensure UNIFIL is accorded full freedom of movement in the discharge of its mandate throughout its area of operation as outlined in the Secretary-General's report; UN 6 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل في قيامها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عمليتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    5. Calls on the parties to ensure UNIFIL is accorded full freedom of movement in the discharge of its mandate throughout its area of operation as outlined in the Secretary-General's report; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل في إطار اضطلاعها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    6. Calls on the parties to ensure UNIFIL is accorded full freedom of movement in the discharge of its mandate throughout its area of operation as outlined in the Secretary-General's report; UN 6 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل لدى قيامها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عمليتها على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    6. Calls on the parties to ensure UNIFIL is accorded full freedom of movement in the discharge of its mandate throughout its area of operation as outlined in the Secretary-General's report; UN 6 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل لدى قيامها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عمليتها على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    5. Calls on the parties to ensure UNIFIL is accorded full freedom of movement in the discharge of its mandate throughout its area of operation as outlined in the Secretary-General's report; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل في إطار اضطلاعها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    5. Calls on the parties to ensure UNIFIL is accorded full freedom of movement in the discharge of its mandate throughout its area of operation as outlined in the Secretary-General's report; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل في إطار اضطلاعها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    6. Calls on the parties to ensure UNIFIL is accorded full freedom of movement in the discharge of its mandate throughout its area of operation as outlined in the Secretary-General's report; UN 6 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل في قيامها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عمليتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    5. Calls on the parties to ensure UNIFIL is accorded full freedom of movement in the discharge of its mandate throughout its area of operation as outlined in the Secretary-General's report; UN 5 - يطلب إلى الطرفين أن يكفلا تمتع قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان بالحرية الكاملة في التنقل في إطار اضطلاعها بولايتها في كافة أنحاء منطقة عملياتها، على النحو المبين في تقرير الأمين العام؛
    Boys and girls studied together in mixed classes for all subjects and had complete freedom in their choice of subjects, irrespective of their gender. UN ويدرس الأولاد والبنات مع بعضهم البعض في فصول مختلطة لجميع المواد، ويتمتعون بالحرية الكاملة في اختيار المواد الدراسية بغض النظر عن نوع الجنس.
    They should enjoy complete freedom in establishing themselves, electing their authorities, receiving contributions, determining their mandates and exercising their functions. UN وينبغي التمتع بالحرية الكاملة في تكوين المنظمات وانتخاب أعضائها، وفي تلقي الاشتراكات، وفي اضطلاعها بولايتها، وممارستها لمهامها.
    The United Nations has accompanied us on our road from a Nicaragua at war to a Nicaragua at peace; from a Nicaragua divided and without democratic institutions to a new Nicaragua that today enjoys complete freedom. UN ولقد صحبتنا اﻷمم المتحدة في الطريق من نيكاراغوا الحرب إلى نيكاراغوا السلام؛ من نيكاراغوا المقسمة والخالية من المؤسسات الديمقراطية إلى نيكاراغوا جديدة تنعم اﻵن بالحرية الكاملة.
    24. Orlando Bosch, another of the persons responsible for the downing of the Cuban airliner, also enjoyed total freedom in Miami and boasted publicly about his numerous terrorist acts against Cuba. UN 24 - وقالت إن أورلاندو بوش، وهو شخص آخر من الأشخاص المسؤولين عن إسقاط الطائرة الكوبية، يتمتع أيضا بالحرية الكاملة في ميامي ويتباهي علنا بالأعمال الإرهابية العديدة التي قام بها ضد كوبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more