"بالحرية والمساواة" - Translation from Arabic to English

    • freedom and equality
        
    • free and equal
        
    Bahrain, believing in the freedom and equality of the individual, guaranteed freedom of expression and freedom of the press, allowing every citizen to express opinions by any means. UN والبحرين تؤمن بالحرية والمساواة بالنسبة لكل فرد، ومن ثم، فإنها تكفل حرية التعبير وحرية الصحافة، وتسمح لكل مواطن بأن يبدي آراءه بأي وسيلة من الوسائل.
    The achievement of freedom and equality for women is imperative for facilitating social and economic development in India and globally. UN كما يمثل تمتع المرأة بالحرية والمساواة عنصرا حتميا في تيسير التنمية الاجتماعية والاقتصادية في الهند وعلى الصعيد العالمي.
    An age where people stood up straight and called for freedom and equality. Open Subtitles عصر وقف الناس به شامخين مطالبين بالحرية والمساواة
    Our lasting objective and task is to struggle for an integral, democratic Bosnia and Herzegovina, a community of free and equal citizens and peoples. UN ويتمثل هدفنا ومهمتنا الدائمين في الكفاح من أجل بوسنة وهرسك متكاملة وديمقراطية، ومجتمع لمواطنين وشعوب يتمتعون بالحرية والمساواة.
    From the perspective of freedom of religion or belief and in view of the principle of non-discrimination underlying human rights in general, such practices are highly problematic, as they are likely to create an atmosphere of legal insecurity and political intimidation detrimental to the free and equal enjoyment of freedom of religion or belief by everyone. UN ومن منظور حرية الدين أو المعتقد وبالنظر إلى مبدأ عدم التمييز الذي تقوم عليه حقوق الإنسان بشكل عام، تنطوي هذه الممارسات على إشكالية كبيرة لأنها من المرجح أن تتسبب في وجود جو من انعدام الأمن القانوني والتخويف السياسي الضارين بتمتع الجميع بحرية الدين أو المعتقد على نحو يتسم بالحرية والمساواة.
    It has proposed a number of principles to be followed in promoting efforts to ensure that women with disabilities effectively enjoy freedom and equality. UN وقد اقترح البرنامج عدداً من المبادئ التي يتعين اتباعها في مجال تعزيز الجهود الرامية إلى كفالة تمتع المرأة ذات الإعاقة الفعلي بالحرية والمساواة.
    It is our deep commitment to freedom and equality that places Ireland in the vanguard of international efforts to resolve conflict, to create and maintain peace, to eradicate hunger and underdevelopment, and to put an end to human rights abuses around the world. UN والتزامنا القوي بالحرية والمساواة هو الذي يضع أيرلندا في طليعة الجهود الدولية لحل الصراعات، ولصنع وصون السلام، وللقضاء على الجوع وتخلف النمو، ولوضع حد لانتهاكات حقوق الإنسان في كل مكان من العالم.
    Although these forces are working in extreme difficulty, they are firmly committed to overcoming the current situation in order to create a new future for the Middle East in which our peoples would enjoy freedom and equality. UN ورغم أن هذه القوة تعمل وتناضل في ظروف بالغة الصعوبة، فإن لديها تصميما كبيرا وإرادة صلبة على تجاوز الأوضاع الراهنة، وعلى تأسيس مستقبل جديد للشرق الأوسط تنعم شعوبنا فيه بالحرية والمساواة.
    Bhutanese women enjoy freedom and equality in many spheres of life with a relatively high status, in contrast to situations found in many other developing countries. UN تتمتع المرأة البوتانية بالحرية والمساواة في كثير من مجالات الحياة. وهي تنعم بمكانة رفيعة نسبيا بالمقارنة مع الظروف السائدة في العديد من البلدان النامية الأخرى.
    7. Mr. KIM (United States of America) said that the United States was deeply committed to freedom and equality. UN 7- السيد كيم (الولايات المتحدة الأمريكية) قال إن الولايات المتحدة متمسكة تمسكاً شديداً بالحرية والمساواة.
    143. The social State principle, already explained at section I.B.9 above, and the freedom and equality rights of the Basic Law are interdependent. UN 142- ثمة استقلال بين مبدأ الدولة الاجتماعية الذي سبق شرحه في الفرع الأول باء -9 أعلاه والحقوق المتعلقة بالحرية والمساواة الواردة في القانون الأساسي.
    This assumption, however, is misleading, because in line with the human rights approach in general, and article 1 of the Universal Declaration of Human Rights in particular, freedom of religion or belief always protects human beings in their freedom and equality in dignity and rights. UN غير أن هذا الافتراض مُضلّل، لأنه تمشيا مع نهج حقوق الإنسان بوجه عام، والمادة الأولى من الإعلان العالمي لحقوق الإنسان على وجه الخصوص، حرية الدين أو المعتقد تحمي دائما تمتع الكائنات البشرية بالحرية والمساواة في ظل الكرامة والحقوق.
    25. As was pointed out earlier (see art. 2), Bulgarian legislation prohibits discrimination in the field of labour and professions in accordance with the requirements of ILO Convention No. 111, and proclaims the freedom and equality of labour. UN ٥٢- وكما ذكر آنفاً )انظر المادة ٢(، يحظر التشريع البلغاري التمييز في مجال العمل والمهن وفقاً لمتطلبات اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم ١١١، وينادي بالحرية والمساواة في العمل.
    27. Ms. Khan expressed concern at the statements on page 1 of the report, to the effect that Bhutanese women enjoyed freedom and equality in many spheres of life, but that the biggest challenge nationwide was to eradicate the more subdued and indirect forms of gender bias encountered at home and in the workplace. UN 27 - السيدة خان: أعربت عن القلق بسبب ما جاء في الصفحة الأولى من التقرير من أن المرأة البوتانية تتمتع بالحرية والمساواة في كثير من مجالات الحياة، ولكن التحدي الأكبر على نطاق البلد يتمثل في القضاء على الأشكال الأخف وغير المباشرة من التحيز القائم على نوع الجنس الذي تواجهه في المنزل وفي مكان العمل.
    Mr. IBARRA (Spain) said that the Spanish parliament had recently taken decisive steps to ensure fulfilment of the constitutional provisions calling for the establishment of an advanced democratic society. That society was to be based on respect for the Constitution and the Government would be obligated to create a favourable environment and remove the obstacles to the enjoyment of genuine freedom and equality by both individuals and groups. UN ٢ - السيد إبارا )أسبانيا(: قال إن البرلمان اﻷسباني اتخذ مؤخرا خطوات حاسمة لكفالة تنفيذ اﻷحكام الدستورية الداعية إلى إنشاء مجتمع ديمقراطي متقدم، على أن يقوم ذلك المجتمع على أساس احترام الدستور وتكون الحكومة ملزمة فيه بخلق بيئة مواتية وإزالة العوائق التي تحول دون تمتع اﻷفراد والجماعات بشكل حقيقي بالحرية والمساواة.
    It is supplemented by various specific equality principles, including the prohibition of discrimination contained in article 3, paragraph 3, of the Basic Law (see the information on freedom and equality rights, as well as the rights similar to basic rights and social rights above in section II.B.1) Both principles are structured as basic rights and directly applicable law. UN ويكمل هذا المبدأ مبادئ محددة ومختلفة للمساواة تشمل حظر التمييز الوارد في الفقرة 3 من المادة 3 من القانون الأساسي (انظر المعلومات المتعلقة بالحرية والمساواة في الحقوق، وكذلك الحقوق المماثلة للحقوق الأساسية والحقوق الاجتماعية أعلاه في الفرع الثاني باء -1). ويصنَّف كلا المبدأين بوصفهما من الحقوق الأساسية ويطبقان تطبيقا مباشرا.
    Religion. All the citizens of Ukraine are free and equal in their rights and freedoms. UN الدين - يتمتع جميع مواطني أوكرانيا بالحرية والمساواة في حقوقهم وحرياتهم.
    We cannot rule out that knowledge of one's own heredity factors being programmed may put certain constraints on an individual's right to an open future, while undermining the essentially symmetrical relations between free and equal human beings. " UN ولا يمكننا أن نستبعد حقيقة أن معرفة الشخص بأن عوامله الوراثية تخضع للبرمجة قد تفرض بعض القيود على حق الفرد في مستقبل منفتح، مع تقويض العلاقات المتماثلة أصلاً بين أبناء الجنس البشري في التمتع بالحرية والمساواة " (1).
    The Czech Republic came into existence on 1 January 1993 by the division of the former Czech and Slovak Federal Republic, as a sovereign State founded on democratic principles, where people are free and equal in dignity and in rights. UN 73- نشأت الجمهورية التشيكية، في 1 كانون الثاني/يناير 1993 عن انقسام الجمهورية الاتحادية التشيكية والسلوفاكية السابقة، وذلك بوصفها دولة ذات سيادة تقوم على المبادئ الديمقراطية، ويتمتع فيها الناس بالحرية والمساواة في الكرامة والحقوق.
    Establish an inclusive social dialogue so as to achieve the goals of building up a rainbow nation where all people are free and equal in rights (Djibouti); UN 124-30- إقامة حوار اجتماعي شامل من أجل تحقيق الأهداف المتمثلة في بناء أمة قوس قزح حيث يتمتع الجميع بالحرية والمساواة في الحقوق (جيبوتي)؛
    24. In 2011, the United Nations High Commissioner for Human Rights stated that South Africa's challenge was to be true to its ideals and to make real the promise of the post-apartheid era: a rainbow nation where everyone is free and equal and can live comfortably with those who are different. UN 24- وفي عام 2011، ذكرت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أن التحدي الذي تواجهه جنوب أفريقيا يتمثل في وفائها لمثلها وحفاظها على الوعد في حقبة ما بعد الفصل العنصري وهو بناء أمة قوس قزح، حيث يتمتع كل فرد بالحرية والمساواة ويمكنه أن يعيش بارتياح مع آخرين مختلفين عنه(51).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more