"بالحصار" - Translation from Arabic to English

    • embargo
        
    • blockade
        
    • siege
        
    Other examples of impacts linked to the embargo are outlined below: UN وترد أدناه أمثلة أخرى على الآثار المرتبطة بالحصار:
    The overwhelming support for the resolution reflects yet again the common understanding and will of the international community concerning the inhuman and illegitimate embargo imposed by the United States on the Cuban Government and people. UN إن الدعم الساحق الذي حصل عليه القرار يعبر مرة أخرى عن الفهم المشترك والإرادة المشتركة للمجتمع الدولي فيما يتعلق بالحصار اللاإنساني وغير المشروع الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا حكومة وشعباً.
    In the past few decades, many documents have been adopted at major international and regional meetings, including at the General Assembly and at the Summits of the Non-Aligned Movement, denouncing the United States embargo against Cuba. UN وأثناء العقود القليلة الماضية اعتُمدت وثائق كثيرة في اجتماعات دولية وإقليمية كبرى، بما في ذلك في الجمعية العامة وفي مؤتمرات قمة حركة عدم الانحياز، نددت بالحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا.
    An already impoverished and overcrowded Gaza Strip has been choking in recent months under an increasingly suffocating Israeli blockade. UN وفي الأشهر الأخيرة، ما فتئ قطاع غزة، المُفْقر والمزدحم أصلا، يتعرض للاختناق بالحصار الإسرائيلي الخانق بصورة متزايدة.
    Balem ordered a blockade. Nothing is getting on or off this planet. Open Subtitles باليم أمر بالحصار لن يدخل أو يخرج شيئاً من هذا الكوكب
    15. The tragic situation in Gaza should be addressed immediately, without waiting for all issues surrounding the siege to be resolved. UN 15 - وقال إنه ينبغي التصدي على الفور للحالة المأساوية في غزة، بدون انتظار لتسوية جميع المسائل المتعلقة بالحصار.
    However, the foregoing did not modify any legislative provision relating to the embargo against Cuba. UN لكن هذه القوانين الجديدة لم تغيِّر في شيء الأحكام المتعلقة بالحصار المفروض على كوبا.
    Other examples of impacts linked with the embargo are outlined below: UN وفيما يلي أمثلة أخرى للآثار المرتبطة بالحصار الاقتصادي:
    There has been some, very limited, progress regarding the economic embargo with the Obama Administration assuming power at the beginning of 2009, but the vast majority of measures against Cuba are still being rigorously applied. UN وأُحرز بعد تقلد حكومة أوباما للسلطة في بداية عام 2009 بعض التقدم المحدود للغاية فيما يتعلق بالحصار الاقتصادي، ومع ذلك لا تزال الأغلبية الساحقة من التدابير المفروضة ضد كوبا تُطبق تطبيقا صارما.
    Examples of impacts linked with the embargo are outlined below: UN ومن الأمثلة على الآثار المرتبطة بالحصار ما يلي:
    In this regard, UNEP has a number of activities being implemented in Cuba that are not directly affected by the embargo. UN ولدى البرنامج في هذا الصدد عدد من الأنشطة التي يتم تنفيذها في كوبا والتي لم تتأثر مباشرة بالحصار.
    Whenever I speak before the General Assembly, I conclude by mentioning two continuing cases of injustice: that of the Republic of China on Taiwan and that of the trade embargo against Cuba. UN في كل مرة أتكلم فيها أمام الجمعية العامة، أختتم بياني بذكر حالتين مستمرتين من حالات الظلم، هما: الحالة المتصلة بجمهورية الصين في تايوان، والحالة المتصلة بالحصار المفروض على كوبا.
    161. President Bush himself has stated that the embargo continues in force unchanged and that it will be reinforced. UN 161 - وصرّح الرئيس بوش نفسه أنه سيستمر العمل بالحصار دون تغيير وأنه سيتم التشدد في تطبيقه.
    9. Tourism, one of the most dynamic sectors in the Cuban economy, has been particularly affected by the embargo. UN 9 - وتأثر بالحصار بصفة خاصة قطاع السياحة، وهو أحد من أكثر القطاعات حيوية في الاقتصاد الكوبي.
    Cuba has taken some initiatives that addressed the United States embargo. UN وقد اتخذت كوبا بعض المبادرات المتصلة بالحصار المفروض من جانب الولايات المتحدة.
    Second, we condemn the Israeli blockade of Gaza on land, sea and in the air. UN ثانيا، نندد بالحصار الإسرائيلي لغزة برا وبحرا وجوا.
    The prohibition on reconstruction via the blockade has only prolonged their suffering in this regard. UN والحظر المفروض على إعادة التعمير بالحصار قد أطال من معاناتهم في هذا الشأن.
    His remarks regarding the economic blockade of Armenia by Turkey were unjustified and incomplete. UN وذكـــر أن تعليقــــات ممثل أرمينيا فيما يتعلق بالحصار الاقتصادي ﻷرمينيا من جانب تركيا قاصرة و لا مبرر لها.
    By the same token, it is now time to collectively address all issues relating to the unilateral economic blockade against Cuba. UN وعلى هذا الأساس، قد حان الوقت لكي نتصدى كلنا لجميع القضايا المتعلقة بالحصار الاقتصادي الانفرادي المفروض على كوبا.
    23. It was difficult to cost the procedures related to the Israeli blockade of the Gaza Strip. UN 23 - وأردف قائلا إن من الصعب تحديد تكلفة الإجراءات المتعلقة بالحصار الإسرائيلي لقطاع غزة.
    Measures designed to bring about peace have already been taken; these measures are in step with the avowed intentions of the initiators of the blockade. UN وتم بالفعل اتخاذ التدابير الرامية الى إحلال السلام. وهي تدابير تتماشى مع النوايا المعلنة للجهات التي بادرت بالحصار.
    Morale is low. The very fabric of Gazan society is threatened by the siege. UN والمعنويات متدنية، حيث إن النسيج ذاته للمجتمع في غزة مهدد بالحصار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more