These provisions relate to Access to Genetic Resources both in situ and ex situ. | UN | وتتعلق هذه الأحكام بالحصول على الموارد الجينية في أماكنها الطبيعية وخارجها على السواء. |
Noting further that ninety-one States and one regional economic integration organization have signed the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، |
Twenty States have consented to be bound to the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity. | UN | ووافق 20 بلدا على الالتزام ببروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي. |
Concerning illicit Access to Genetic Resources, initiatives of the secretariat of the Convention on Biological Diversity and relevant organizations specializing in intellectual property rights have been taken into consideration. | UN | وفيما يتعلق بالحصول على الموارد الجينية بوسائل غير مشروعة، أخذت في الاعتبار مبادرات أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي والمنظمات المتخصصة ذات الصلة وحقوق الملكية الفكرية. |
Concerning illicit Access to Genetic Resources, any further research will have to take into consideration the initiatives by the secretariat of the Convention on Biological Diversity and relevant organizations specialized in intellectual property rights. | UN | 56- وفيما يتعلق بالحصول على الموارد الجينية بطرق غير مشروعة يتعين أن تراعى في أي بحوث لاحقة مبادرات أمانة الاتفاقية المتعلقة بالتنوع البيولوجي وسائر المنظمات المعنية المتخصصة في حقوق الملكية الفكرية. |
Standing items included, inter alia, the conservation of threatened components of biological diversity and items related to Access to Genetic Resources, technology transfer and handling biotechnology. | UN | وتتضمن البنود الدائمة، على سبيل المثال، حفظ عناصر التنوع البيولوجي المهددة، والبنود المتصلة بالحصول على الموارد الجينية ونقل التكنولوجيا وتطبيق التكنولوجيا البيولوجية. |
The report also provided a brief assessment of the scope and nature of the type of crime and problems of enforcement in respect of trafficking and solutions currently under discussion in respect of Access to Genetic Resources, as well as a short description of the involvement of organized criminal groups in those phenomena. | UN | واحتوى التقرير أيضا على تقييم موجز لنطاق وطبيعة الجريمة ونوعها، ومشاكل انفاذ القوانين بالنسبة للاتجار، والحلول الجاري بحثها حاليا فيما يتعلق بالحصول على الموارد الجينية بوسائل غير مشروعة، كما احتوى على معلومات مختصرة عن ضلوع الجماعات الاجرامية المنظمة في تلك الظواهر. |
Regarding illicit Access to Genetic Resources, Peru mentioned the existence of gaps with regard to penalties in international agreements and emphasized the need for national efforts and international cooperation to achieve sustainable development and alleviate poverty through the just and equitable sharing of the benefits derived from the use of wildlife. | UN | وذكرت بيرو، فيما يتعلق بالحصول على الموارد الجينية بوسائل غير مشروعة، أنه توجد ثغرات في الاتفاقات الدولية من حيث العقوبات، وشددت على الحاجة الى بذل جهود وطنية وتعزيز التعاون الدولي لتحقيق التنمية المستدامة وتخفيف وطأة الفقر عن طريق الاقتسام العادل والمنصف للمنافع المشتقة من استخدام الأحياء البرية. |
The objective of the action plan is to facilitate and support the development and strengthening of capacities for the effective implementation of the provisions of the Convention relating to Access to Genetic Resources and benefit-sharing at the local, national, subregional, regional and international levels. | UN | والمقصود من خطة العمل هو أن تسهم وتساند بناء وتعزيز القدرات في سبيل التنفيذ الفعال لأحكام الاتفاقية المتعلقة بالحصول على الموارد الجينية وتقاسم الفوائد على الأصعدة المحلي والوطني ودون الإقليمي والإقليمي والدولي. |
Noting further that ninety-one States and one regional economic integration organization have signed the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity, | UN | وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة من منظمات التكامل الاقتصادي الإقليمي وقعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، |
" 2. Welcomes the entry into force of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity on 12 October 2014; | UN | " 2 - ترحب ببدء نفاذ بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014؛ |
23. Turning to the Convention on Biological Diversity, he welcomed the fact that attention was being paid to the important issue of Access to Genetic Resources and the biological diversity of inland water ecosystems. It was to be hoped that the draft protocol on biological safety would be adopted. | UN | ٢٣ - وانتقل إلى اتفاقية التنوع البيولوجي، فأعرب عن ترحيبه بالاهتمام الذي تحظى به المسألة الهامة المتعلقة بالحصول على الموارد الجينية والتنوع البيولوجي للنظم البيئية للمياه الداخلية، وعن أمله في أن يتم اعتماد مشروع البروتوكول المتعلق بالسلامة البيولوجية. |
4. Regarding Access to Genetic Resources, Venezuela mentioned that its resolution No. 54 of 20 March 1997 had established rules for the coordination of responsibilities among the individual ministerial offices and associated bodies for the processing of contracts for Access to Genetic Resources. | UN | 4- وفيما يتعلق بالموارد الجينية، ذكرت فنـزويلا أن قرارها رقم 54 والمؤرخ 20 آذار/ مارس 1997 قد أرسى قواعد لتنسيق المسؤوليات فيما بين المكاتب الوزارية المختلفة والهيئات ذات الصلة بشأن معالجة العقود الخاصة بالحصول على الموارد الجينية. |
" Noting further that ninety-one States and one regional economic integration organization have signed the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity, | UN | " وإذ تلاحظ كذلك أن إحدى وتسعين دولة ومنظمة واحدة للتكامل الاقتصادي الإقليمي وقّعت على بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، والملحق باتفاقية التنوع البيولوجي، |
" 17. Invites all Member States and all relevant stakeholders to take concrete steps towards achieving the objectives of the Convention on Biological Diversity and the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization and their contribution to sustainable development; | UN | " 17 - تدعو جميع الدول الأعضاء وكافة الجهات المعنية ذات الصلة إلى اتخاذ خطوات ملموسة في سبيل تحقيق أهداف اتفاقية التنوع البيولوجي وبروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها ومساهمتها في تحقيق التنمية المستدامة؛ |
199. We note the adoption of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity, and we invite parties to the Convention on Biological Diversity to ratify or accede to the Protocol, so as to ensure its entry into force at the earliest possible opportunity. | UN | 199 - وننوّه باعتماد بروتوكول ناغويا الملحق باتفاقية التنوّع البيولوجي والمتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها، وندعو الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي إلى التصديق على البروتوكول أو الانضمام إليه، بما يكفل بدء نفاذه في أقرب فرصة ممكنة. |
2. Welcomes the entry into force of the Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and the Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from Their Utilization to the Convention on Biological Diversity14 on 12 October 2014; | UN | 2 - ترحب ببدء نفاذ بروتوكول ناغويا المتعلق بالحصول على الموارد الجينية والتقاسم العادل والمنصف للمنافع الناشئة عن استخدامها الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي(14) في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2014؛ |
Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and their Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity (Nagoya, 29 October 2010) | UN | بروتوكول ناغويا الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالحصول على الموارد الجينية وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدامها على نحو عادل ومنصف (ناغويا، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010) |
Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and their Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity (Nagoya, 29 October 2010) | UN | بروتوكول ناغويا الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالحصول على الموارد الجينية وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدامها على نحو عادل ومنصف (ناغويا، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010) |
Nagoya Protocol on Access to Genetic Resources and their Fair and Equitable Sharing of Benefits Arising from their Utilization to the Convention on Biological Diversity (Nagoya, 29 October 2010) | UN | بروتوكول ناغويا الملحق باتفاقية التنوع البيولوجي المتعلق بالحصول على الموارد الجينية وتقاسم الفوائد الناشئة عن استخدامها على نحو عادل ومنصف (ناغويا، 29 تشرين الأول/أكتوبر 2010) |