Slovakia has legislative provisions in place allowing law enforcement authorities to obtain information from financial institutions for the purposes of the investigation and prosecution of corruption offences that would otherwise be protected under banking secrecy laws. | UN | ولدى سلوفاكيا أحكام تشريعية تسمح لسلطات إنفاذ القانون بالحصول على معلومات من قبل المؤسسات المالية لأغراض التحقيق والملاحقة القضائية لمرتكبي جرائم الفساد التي لولاها لكانت هذه الجرائم محميّة بموجب قوانين السرّية المصرفية. |
The inspection of all deployed military and police contingents and predeployment visits of additional units to obtain information on capability gaps with a view to ensuring compliance with United Nations standards commenced. | UN | وسمحت عمليات فحص الوحدات العسكرية ووحدات الشرطة التي نُشرت والزيارات التي تسبق نشر الوحدات الإضافية بالحصول على معلومات عن الثغرات في القدرات بهدف ضمان الامتثال لمعايير الأمم المتحدة. |
The Special Committee was under an obligation to obtain information from the administering Power about the measures it was taking to improve the social, economic, political and educational conditions of the Sahrawi peoples. | UN | واللجنة الخاصة ملزمة بالحصول على معلومات من الدولة القائمة بالإدارة عن التدابير التي تتخذها لتحسين الظروف الاجتماعية والاقتصادية والسياسية والتعليمية للشعب الصحراوي. |
In paragraph 28, the Committee emphasized its interest in receiving information on the impact of improvements and changes. | UN | في الفقرة 28، شدّدت اللجنة الاستشارية على اهتمامها بالحصول على معلومات عن أثر التحسينات والتغييرات. |
List of Member States, international agencies and private companies which did not respond to the Group's requests for information | UN | قائمة بأسماء الدول الأعضاء والوكالات الدولية والشركات الخاصة التي لم ترد على طلبات الفريق بالحصول على معلومات |
Since he was not considered mentally strong enough to carry out torture he was ordered to obtain information about opponents of the regime and to hand it over to the authorities. | UN | وبما أنه رؤي أنه غير متماسك عقليا بشكل يكفي لتنفيذ التعذيب صدر إليه أمر بالحصول على معلومات عن المناوئين للنظام وتسليمها إلى السلطات. |
In light of articles 3 and 7 of the Convention, the Committee recommends that the State party undertake all necessary measures to allow all adopted children to obtain information on the identity of their parents to the extent possible. | UN | وفي ضوء المادتين 3 و7 من الاتفاقية توصي اللجنة الدولة الطرف باتخاذ كافة التدابير اللازمة للسماح لجميع الأطفال المتبنين بالحصول على معلومات على هوية آبائهم بقدر الاستطاعة. |
Meetings held under the Arria formula are designed to allow members of the Council to obtain information related to issues under consideration from any source, not least of a non-governmental nature. | UN | تنظم الجلسات المعقودة وفقا لصيغة أريا على نحو يسمح ﻷعضاء المجلس بالحصول على معلومات متصلة بالقضايا قيد النظر من أي مصدر، بما في ذلك، دون شك، المصادر غير الحكومية بطبيعتها. |
Clearly, the Legislature's powers to obtain information and investigate the actions of the Executive are very extensive, giving it unlimited authority to watch over every facet of national life. | UN | ومن الواضح، أن سلطات الهيئة التشريعية فيما يتعلق بالحصول على معلومات والتحقيق في تصرفات السلطة التنفيذية هي سلطات واسعة للغاية، وتمنحها نفوذا غير محدود لمراقبة كل جانب من جوانب الحياة الوطنية. |
Right to Information Act, 2009 entitles all citizens to obtain information from Government agencies. | UN | 77 - ويحق لجميع المواطنين بموجب قانون الحق في المعلومات لعام 2009 بالحصول على معلومات من الوكالات الحكومية. |
Are financial institutions required to obtain information on trustees, settlers/grantors and beneficiaries of trusts? | UN | وهل المؤسسات المالية مطالبة بالحصول على معلومات عن الأمناء الواهبين/المتبرعين والمستفيدين من شركات إدارة الأموال؟ |
Clearly, the legislature has very broad power to obtain information and investigate the actions of the executive, giving it unlimited authority to watch over every facet of national life. | UN | ومن الواضح أن سلطات الهيئة التشريعية فيما يتعلق بالحصول على معلومات والتحقيق في تصرفات السلطة التنفيذية هي سلطات واسعة للغاية، وتمنحها نفوذا غير محدود لمراقبة كل جانب من جوانب الحياة الوطنية. |
For now, accountable institutions are not required to obtain information on trustees, settlers/grantors and beneficiaries of trusts. | UN | وحتى الآن، المؤسسات المسؤولة غير ملزمة بالحصول على معلومات عن الأمناء والمتصرفين/المتبرعين والمستفيدين من شركات إدارة الأموال. |
5. Meetings held under the Arria formula are designed to allow members of the Council to obtain information related to issues under consideration from any source, not least of a non-governmental nature. | UN | ٥ - تنظم الجلسات المعقودة وفقا لصيغة أريا على نحو يسمح ﻷعضاء المجلس بالحصول على معلومات متصلة بالقضايا قيد النظر من أي مصدر، بما في ذلك، دون شك، المصادر غير الحكومية بطبيعتها. |
The data acquisition allowed fishermen to obtain information about surface temperature distribution and to reduce operation risks and costs by searching only in areas with a high probability of success. | UN | ثم ان حيازة هذه البيانات تسمح لصائدي اﻷسماك بالحصول على معلومات عن توزّع درجات الحرارة في سطح البحر ؛ وتقليل مخاطر العمليات وتكاليفها بالبحث عن الصيد في المناطق التي ترتفع فيها احتمالات الفوز فحسب . |
Concerning the assessment of chemicals management issues, the first step would be to obtain information from government and various stakeholder groups concerning their views if relevant capacity is already in place and if the issue is considered of high importance in terms of taking action. | UN | أما فيما يختص بمجالات إدارة المواد الكيميائية، فيمكن أن تبدأ الخطوة الأولى بالحصول على معلومات من الحكومة وغيرها من مختلف مجموعات أصحاب المصلحة المعنيين، فيما يتعلق بما يرونه من وجود هذه القدرات في مكانها أم لا، وإذا كانوا يرون أن المجالات ذات أهمية كبيرة لتركيز العمل عليها. |
157. The Committee expresses interest in receiving information on the possible further strengthening of SERNAM. | UN | ١٥٧- وأبدت اللجنة اهتمامها بالحصول على معلومات عن احتمال المضي في تعزيز المكتب الوطني لشؤون المرأة. |
Insofar as designated individuals are concerned, it should be incumbent on all institutions to respond positively to the Panel's requests for information. | UN | وفي ما يتعلق بالأشخاص المدرجة أسماؤهم، فإنه يتعين على جميع المؤسسات أن تستجيب لطلبات الفريق بالحصول على معلومات. |
The museum is interested in obtaining information from other countries, such as Paraguay and Argentina, with closely linked histories. | UN | ويهتم المتحف بالحصول على معلومات من بلدان أخرى يرتبط تاريخها ارتباطاً وثيقاً بمحفوظاته، مثل باراغواي والأرجنتين. |
Lastly, the Committee would welcome information on any employment programmes designed to increase the number of positions held by women in decision-making bodies. | UN | وأخيراً، سترحب اللجنة بالحصول على معلومات عن أي برامج للعمالة صُممت لزيادة عدد الوظائف التي تشغلها المرأة في آليات صنع القرار. |
12. She would be interested in information on any activities aimed at sensitizing the media with respect to gender equality, any dissemination of success stories of women leaders who managed to combine their public responsibilities with a normal family life and any projects designed to encourage men to share family responsibilities. | UN | 12 - وقالت إنها مهتمة بالحصول على معلومات عن أي أنشطة ترمي إلى توعية وسائط الإعلام فيما يتعلق بالمساواة بين الجنسين، وأي تعريف بقصص ناجحة لزعيمات نجحن في التوفيق بين مسؤولياتهن العامة ومسؤولياتهن العائلية، وأي مشاريع ترمي إلى تشجيع الرجال على المشاركة في المسؤوليات العائلية. |