"بالحضور الشخصي" - Translation from Arabic to English

    • in person
        
    • in-person
        
    Meetings may be in person, by conference call or by any other means. UN ' 2` يجوز أن تتم الاجتماعات بالحضور الشخصي أو للاجتماعات بالمكالمات الهاتفية أو أي وسيلة أخرى؛
    The Panel will meet as necessary, either in person or by electronic means, and conduct its business in a transparent way. UN يجتمع الفريق حسب اللزوم، إما بالحضور الشخصي أو بالوسائل الإلكترونية، ويباشر عمله بطريقة شفافة.
    The Panel will meet once per year and otherwise as necessary, either in person or by means of telecommunication, to conduct its business. UN يجتمع الفريق مرة في السنة وبخلاف ذلك حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بعد، لتسيير أعماله.
    The Bureau meets as necessary, either in person or by means of telecommunication, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of business of the Plenary and its subsidiary bodies. UN يجتمع المكتب حسب الضرورة، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية.
    The prevailing view was that, during the preparation of the revised Model Law, in-person expert group meetings had proved to be more efficient than teleconferences or exchanges of comments and documents. UN وكان الرأي السائد أنه ثبت، أثناء إعداد القانون النموذجي المنقّح، أنَّ اجتماعات أفرقة الخبراء بالحضور الشخصي أكثر فعالية من الاجتماعات التي تُعقد عن بُعد ومن تبادل التعليقات والوثائق.
    The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of the business of the plenary and its subsidiary bodies. UN يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية.
    The Ethics Office staff gave 12 such briefings, in person and remotely, to more than 600 participants. UN 31 - وقد قدم موظفو مكتب الأخلاقيات 12 إحاطة من هذا القبيل إلى أكثر من 600 مشارك وذلك بالحضور الشخصي أو من بعد.
    The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of the business of the plenary and its subsidiary bodies. UN يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية.
    Moreover, in view of technological advancement and the characteristics of the Dispute Tribunal, it does not seem necessary to convene a session in person for the sole purpose of discussing the administration and operation of the Tribunal. UN كما أنه لا يبدو، بالنظر إلى التطور التكنولوجي وخصائص محكمة المنازعات، أن هناك حاجة لعقد دورة بالحضور الشخصي لغرض وحيد هو مناقشة إدارة المحكمة وسير عملها.
    1. The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the President and the secretariat on the conduct of the business of the Conference and its subsidiary bodies. UN 1 - يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال المؤتمر وهيئاتها الفرعية.
    1. The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the President and the secretariat on the conduct of the business of the Conference and its subsidiary bodies. UN 1 - يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الفيديو، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال المؤتمر وهيئاتها الفرعية.
    1. The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the President and the secretariat on the conduct of the business of the Conference and its subsidiary bodies. UN 1 - يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الفيديو، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال المؤتمر وهيئاتها الفرعية.
    The Bureau [shall] [will]meet as necessary, either in person or by means of telecommunication, to advise the Chair and the Secretariat on the conduct of business of the Plenary and its subsidiary bodies. UN [يجب أن يجتمع] [يجتمع] المكتب حسب الضرورة، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية.
    1. The Bureau shall meet as necessary, either in person or by telecommunication means, to advise the President and the secretariat on the conduct of the business of the Conference and its subsidiary bodies. UN 1 - يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال المؤتمر وهيئاتها الفرعية.
    1. The Bureau should meet as necessary, either in person or by means of telecommunication, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of the business of the Plenary [and its subsidiary bodies]. UN 1 - يجتمع المكتب حسب الاقتضاء، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس والأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام [وهيئاته الفرعية].
    The Bureau [shall][will]meet as necessary, either in person or by means of telecommunication, to advise the Chair and the secretariat on the conduct of business of the Plenary and its subsidiary bodies. UN [يجب أن يجتمع] [يجتمع] المكتب حسب الضرورة، سواء بالحضور الشخصي أو عبر الاتصال عن بُعد، لإسداء المشورة للرئيس وللأمانة في تسيير أعمال الاجتماع العام وهيئاته الفرعية.
    Partners of CAPCIT, through their designated representative, will meet at least once a year, whether in person, by conference call or by electronic means, and whenever possible in conjunction with the meetings of Basel Convention bodies. UN 14 - يجتمع شركاء الترتيبات التعاونية المعنية بمنع الاتجار غير المشروع ومكافحته، من خلال ممثلهم المعيَّن، مرة واحدة في السنة على الأقل، سواء بالحضور الشخصي أو بالمكالمة الهاتفية أو بأي وسيلة إلكترونية، وأن يكون ذلك كلما أمكن، بالاقتران مع اجتماعات هيئات اتفاقية بازل.
    14. Members of ENFORCE, through their designated representative, will meet at least once a year, whether in person, by conference call or by electronic means, and whenever possible in conjunction with the meetings of Basel Convention bodies. UN 14 - يجتمع أعضاء الشبكة البيئية لتحقيق الامتثال الأفضل للوائح بشأن الإتجار غير المشروع ومكافحته، من خلال ممثلهم المعيَّن، مرة واحدة في السنة على الأقل، سواء بالحضور الشخصي أو عن طريق الاجتماعات الهاتفية أو باستخدام الوسائل الإلكترونية، وأن يكون ذلك كلما أمكن، بالاقتران مع اجتماعات هيئات اتفاقية بازل.
    32. During 2012, the Ethics Office continued its training and awareness-raising activities for staff and personnel at headquarters and across the regions in which UNDP operates, delivering 45 sessions of the in-person workshop. UN 32 - وخلال عام 2012 واصل مكتب الأخلاقيات أنشطته المبذولة في مجالات التدريب وإذكاء الوعي لصالح الموظفين والعاملين في المقر وعبر المناطق التي يعمل على صعيدها البرنامج الإنمائي، حيث قدَّم 45 دورة على شكل حلقات عمل بالحضور الشخصي.
    UNOPS has: (a) conducted a follow-up survey which was launched on 15 October 2013, with IAIG to collate the anonymous and confidential responses and prepare a report for UNOPS management, after which the necessary steps will be envisaged; and (b) engaged an external firm to conduct an in-person ethics training workshop for personnel on 7 November 2013. UN وقد أنجز المكتب ما يلي: (أ) انتهى من إجراء الدراسة الاستقصائية لأغراض المتابعة التي بدأها في 15 تشرين الأول/أكتوبر 2013، وتولى فريق المراجعة الداخلية للحسابات والتحقيقات مهمة تلقي ردود سرية غفل من الاسم وتجميعها وإعداد تقرير لتقديمه إلى إدارة المكتب؛ (ب) تعاقد مع شركة خارجية من أجل تقديم حلقة عمل تدريبية في مجال الأخلاقيات للموظفين الذين سيشاركون فيها بالحضور الشخصي في 7 تشرين الثاني/ نوفمبر 2013.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more