Therefore, the Code contains a number of provisions related to marine debris. | UN | وبالتالي تشتمل المدونة على عدد من الأحكام المتعلقة بالحطام البحري. |
It was also developing nationally consistent approaches to data gathering and information collation on marine debris and better understanding of pathways of debris of international origin. | UN | وتعكف استراليا أيضا على وضع نهج متسقة على الصعيد الوطني في جمع البيانات ومقارنة المعلومات المتعلقة بالحطام البحري وتحسين فهم مسارات الحطام المتأتي من مصدر دولي. |
In their submissions, a number of organizations, as well as Australia and Norway, highlighted the contribution made by the Consultative Process in relation to marine debris. | UN | سلط الضوء عدد من المنظمات، إلى جانب أستراليا والنرويج، في بلاغاتها على المساهمة التي قدمتها العملية الاستشارية في ما يتعلق بالحطام البحري. |
At the regional level, the regional protocols on land-based sources should be fully and effectively implemented with respect to marine debris. | UN | فعلى الصعيد الإقليمي، ينبغي تنفيذ البروتوكولات الإقليمية المتعلقة بالمصادر البرية تنفيذا كاملا وفعالا فيما يتعلق بالحطام البحري. |
We welcome the language on marine debris. | UN | ونرحب بالصيغة المعنية بالحطام البحري. |
The United States has established an inter-agency marine debris coordinating committee to allow consideration of the issue from all sectors and sources. | UN | وقد أنشأت الولايات المتحدة " لجنة تنسيق مشتركة بين الوكالات معنية بالحطام البحري " لإتاحة النظر في المسألة من جميع القطاعات والمصادر. |
Complementary activities under way include the creation of a marine litter database that will provide marine debris data for the region and access to related links and collaborating organizations. | UN | وتنفذ حاليا أنشطة إضافية تشمل إنشاء قاعدة بيانات للمنطقة بالفضلات المرمية في البحر بالحطام البحري فيها، وتوفر وصلات إلكترونية ذات صلة بهذا المسألة وقائمة بالمنظمات التي تتعاون مع الوحدة في هذا المجال. |
D. Addressing the issue of marine debris 69. In 2011, the United States partnered with the United Nations Environment Programme to host the fifth International marine debris Conference. | UN | 69 - في عام 2011، استضافت الولايات المتحدة، بالتعاون مع برنامج الأمم المتحدة للبيئة، المؤتمر الدولي الخامس المعني بالحطام البحري. |
282. To address the significant gaps in our knowledge about the global marine debris situation and the uneven geographical coverage of the available information, it is necessary to improve and consolidate the knowledge base on marine debris through further research and monitoring activities. | UN | 282 - ولمعالجة الفجوات الكبيرة في معرفتنا بحالة الحطام البحرية في العالم والمعلومات الموزعة جغرافيا توزيعا متفاوتا، من الضروري تحسين وتوحيد قاعدة المعرفة المتعلقة بالحطام البحري من خلال تعزيز أنشطة البحث والرصد. |
87. The representative of the Permanent South Pacific Commission said that its plan of action to protect the marine environment, including vulnerable marine ecosystems, and the Convention for the Protection of the Marine Environment and Coastal Area of the South-East Pacific and its Protocols provided the basis for action with respect to marine debris. | UN | 87 - وقال ممثل اللجنة الدائمة لجنوب المحيط الهادئ إن خطة عمل اللجنة لحماية البيئة البحرية، بما في ذلك النظم الأيكولوجية البحرية الهشة، واتفاقية حماية البيئة البحرية والمنطقة الساحلية لجنوب شرق المحيط الهادئ وبروتوكولاتها توفر أساساً للعمل بما يتعلق بالحطام البحري. |
Problems related to marine debris and derelict fishing gear were also highlighted at the fourth meeting of WCPFC in December 2007 and it was suggested that these issues should be considered in future meetings of the organization. | UN | وأُلقي الضوء أيضا على المشاكل المتصلة بالحطام البحري ومعدات الصيد المهجورة في الاجتماع الرابع للجنة مصائد الأسماك في غرب ووسط المحيط الهادئ، في كانون الأول/ديسمبر 2007، حيث اقترح النظر في هذه المسائل في الاجتماعات المقبلة للمنظمة. |
The Assembly subsequently requested FAO to consult with IMO in its efforts related to marine debris (see resolution 62/177, para. 105). | UN | وطلبت الجمعية إلى منظمة الأغذية والزراعة عقب ذلك، التشاور مع المنظمة البحرية الدولية بشأن جهودها المتصلة بالحطام البحري (انظر القرار 62/177، الفقرة 105). |
52. In the United States, the National Oceanic and Atmospheric Administration marine debris Programme was charged with developing a clearing house of information on marine debris in general, which would include information on fishing gear and derelict fishing gear. | UN | 52 - وفي الولايات المتحدة، عهد إلى برنامج الحطام البحري التابع لإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي باستحداث مركز لتبادل المعلومات المتعلقة بالحطام البحري عموما، يشمل معلومات عن أدوات لصيد وأدوات الصيد المتروكة. |
The Global Programme of Action Coordination Office and the UNEP Regional Office for North America are working with the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America to organize the Fifth International marine debris Conference in Honolulu from 20 to 25 March 2011. | UN | 27 - ويعمل مكتب تنسيق برنامج العمل العالمي والمكتب الإقليمي لأمريكا الشمالية التابع لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة مع الإدارة الوطنية لدراسة المحيطات والغلاف الجوي التابعة للولايات المتحدة الأمريكية لتنظيم المؤتمر الدولي الخامس المعني بالحطام البحري في هونولولو في الفترة من 22 إلى 25 آذار/مارس 2011. |
At the Fifth International marine debris Conference, participants refined and endorsed by acclamation the Honolulu Commitment, which outlines 12 actions to reduce marine debris. | UN | وفي المؤتمر الدولي الخامس المعني بالحطام البحري()، أدخل المشاركون بعض التحسينات على التزام هونولولو واعتمدوه بالتزكية، وهو التزام يحدد 12 إجراءً للحد من الحطام البحري. |
The Coordination Office, in partnership with the National Oceanic and Atmospheric Administration of the United States of America and others bodies, organized the fifth International marine debris Conference, held in March 2011 in Honolulu, United States. Participants discussed research progress and shared strategies and best practices to assess, reduce and prevent the impact of marine debris. | UN | 41- نظم مكتب التنسيق، بالشراكة مع الإدارة الوطنية للبحار والغلاف الجوى لدى الولايات المتحدة الأمريكية وجهات أخرى، المؤتمر الدولي الخامس المعنى بالحطام البحري الذي عقد في آذار/مارس 2011 في هونولولو، الولايات المتحدة، وناقش المشاركون، التقدم الذي أحرزته البحوث والاستراتيجيات المتقاسمة وأفضل الممارسات لتقليل وتقييم ومنع التأثيرات الناجمة عن الحطام البحري. |
Initiatives such as the convening of international conferences on marine debris and the study prepared by UNEP with other organizations (see para. 232 above) help to raise awareness at the global and regional levels. | UN | وتساعد المبادرات من قبيل عقد المؤتمرات الدولية المعنية بالحطام البحري والدراسة التي أعدها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بالتعاون مع منظمات أخرى (انظر الفقرة 232 أعلاه)، على تعميق الوعي على المستويين العالمي والإقليمي. |
Bottom trawling has been prohibited in several areas under national jurisdiction.218 In addition, problems associated with marine debris include so-called " ghost fishing " by lost gillnets and other bottom gear as described above. | UN | وقد حظر استخدام هذا النوع من الشباك في كثير من المناطق الواقعة داخل حدود الولايات الوطنية(218)، وبالإضافة إلى ذلك، فإن المشكلات المرتبطة بالحطام البحري تشمل ما يسمى " بالصيد غير المرئي " بفعل الشباك الخيشومية الضائعة في البحر وغيرها من معدات الصيد المستخدمة في قيعان البحار كما ذكرنا أعلاه. |
37. As it was not possible for the Consultative Process to finalize the elements relating to marine debris and cooperation and coordination, it was agreed at the meeting that the co-chairpersons' proposed elements would be forwarded to the General Assembly. | UN | 37 - وحيث أن العملية الاستشارية لم تتمكن من وضع الصيغة النهائية للعناصر المتصلة بالحطام البحري والتعاون والتنسيق، فقد تم الاتفاق في الاجتماع على أن تحال العناصر التي اقترحها الرئيسان المشاركان إلى الجمعية العامة(). |
In fact the General Assembly, in paragraph 136 of its resolution 65/37, welcomed the activities of UNEP relating to marine debris carried out in cooperation with relevant United Nations bodies and organizations, and encouraged States to further develop partnerships with industry and civil society to raise awareness of the extent of the impact of marine debris on the health and productivity of the marine environment and consequent economic loss. | UN | والواقع أن الجمعية العامة، في الفقرة 136 من قرارها 65/37 رحبت بما يضطلع به برنامج الأمم المتحدة للبيئة من أنشطة فيما يتعلق بالحطام البحري بالتعاون مع هيئات ومنظمات الأمم المتحدة المعنية، وشجعت الدول على مواصلة إقامة شراكات مع قطاع الصناعة والمجتمع المدني للتوعية بمدى تأثير الحطام البحري في سلامة البيئة البحرية وإنتاجيتها، وما ينجم عن ذلك من خسائر اقتصادية. |